| 1 ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה | 1 Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой. |
| 2 כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך | 2 Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, --через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя. |
| 3 כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך | 3 Ибо Я Господь, Бог твой, Святый Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя. |
| 4 מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך | 4 Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою. |
| 5 אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך | 5 Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя. |
| 6 אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ | 6 Северу скажу: 'отдай'; и югу: 'не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли, |
| 7 כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו | 7 каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил. |
| 8 הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו | 8 Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши'. |
| 9 כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת | 9 Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: 'правда!' |
| 10 אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה | 10 А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет. |
| 11 אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע | 11 Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня. |
| 12 אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל | 12 Я предрек и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы--свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог; |
| 13 גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה | 13 от [начала] дней Я Тот же, и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это? |
| 14 כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם | 14 Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями. |
| 15 אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם | 15 Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш. |
| 16 כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה | 16 Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю, |
| 17 המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו | 17 выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли. |
| 18 אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו | 18 Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете. |
| 19 הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות | 19 Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне. |
| 20 תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי | 20 Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой. |
| 21 עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו | 21 Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою. |
| 22 ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל | 22 А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня. |
| 23 לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה | 23 Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом. |
| 24 לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך | 24 Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня. |
| 25 אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר | 25 Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну: |
| 26 הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק | 26 припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться. |
| 27 אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי | 27 Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня. |
| 28 ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים | 28 За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание. |