1 משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה | 1 Proclamation about the coastal desert: As whirlwinds sweeping over the Negeb, he comes from thedesert, from a fearsome country. |
2 חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי | 2 A harsh vision has been shown me, 'The traitor betrays and the despoiler despoils. Advance, Elam, laysiege, Media!' I have cut short all groaning. |
3 על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות | 3 This is why my loins are racked with pain, why I am seized with pangs like the pangs of a woman inlabour; I am too distressed to hear, too afraid to look. |
4 תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה | 4 My heart is bewildered, dread overwhelms me, the twilight I longed for has become my horror. |
5 ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן | 5 They lay the table, spread the cloth, they eat, they drink. Up, princes, grease the shield! |
6 כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד | 6 For this is what the Lord has told me, 'Go, post a look-out, let him report what he sees. |
7 וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב | 7 He will see cavalry, horsemen two by two, men mounted on donkeys, men mounted on camels; let himwatch alertly, be very alert indeed!' |
8 ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות | 8 Then the look-out shouted, 'On the watchtower, Lord, I stay al day and at my post I stand al night. |
9 והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ | 9 Now the cavalry is coming, horsemen two by two.' He shouted again and said, 'Babylon has fallen, hasfal en, and al the images of her gods he has shattered to the ground!' |
10 מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם | 10 You whom I have threshed, grain of my threshing-floor, what I have heard from Yahweh Sabaoth, Godof Israel, I am tel ing you now. |
11 משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל | 11 Proclamation about Dumah: From Seir, someone shouts to me, 'Watchman, what time of night?Watchman, what time of night?' |
12 אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו | 12 The watchman answers, 'Morning is coming, then night again. If you want to ask, ask! Come back!Come here!' |
13 משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים | 13 Proclamation about the wastelands: In the thickets, on the wastelands, you spend the night, youcaravans of Dedanites. |
14 לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד | 14 Bring water for the thirsty! The inhabitants of Tema went with bread to greet the fugitive. |
15 כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה | 15 For these have fled before the sword, the naked sword and the bent bow, the press of battle. |
16 כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר | 16 For this is what the Lord has told me, 'In one year's time as a hired worker reckons it, al the glory ofKedar will be finished |
17 ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר | 17 and, of the valiant archers, the Kedarites, hardly any wil be left, for Yahweh, God of Israel, hasspoken.' |