1 באתי לגני אחתי כלה אריתי מורי עם בשמי אכלתי יערי עם דבשי שתיתי ייני עם חלבי אכלו רעים שתו ושכרו דודים | 1 I have come to my garden, my sister, my bride; |
2 אני ישנה ולבי ער קול דודי דופק פתחי לי אחתי רעיתי יונתי תמתי שראשי נמלא טל קוצותי רסיסי לילה | 2 I was sleeping, but my heart kept vigil; |
3 פשטתי את כתנתי איככה אלבשנה רחצתי את רגלי איככה אטנפם | 3 I have taken off my robe, |
4 דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו | 4 My lover put his hand through the opening; |
5 קמתי אני לפתח לדודי וידי נטפו מור ואצבעתי מור עבר על כפות המנעול | 5 I rose to open to my lover, |
6 פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני | 6 I opened to my lover- |
7 מצאני השמרים הסבבים בעיר הכוני פצעוני נשאו את רדידי מעלי שמרי החמות | 7 The watchmen came upon me |
8 השבעתי אתכם בנות ירושלם אם תמצאו את דודי מה תגידו לו שחולת אהבה אני | 8 I adjure you, daughters of Jerusalem, |
9 מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו | 9 How does your lover differ from any other, |
10 דודי צח ואדום דגול מרבבה | 10 My lover is radiant and ruddy; |
11 ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב | 11 His head is pure gold; |
12 עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על מלאת | 12 His eyes are like doves |
13 לחיו כערוגת הבשם מגדלות מרקחים שפתותיו שושנים נטפות מור עבר | 13 His cheeks are like beds of spice |
14 ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים | 14 His arms are rods of gold |
15 שוקיו עמודי שש מיסדים על אדני פז מראהו כלבנון בחור כארזים | 15 His legs are columns of marble |
16 חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם | 16 His mouth is sweetness itself; |