Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 5


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 שמר רגליך כאשר תלך אל בית האלהים וקרוב לשמע מתת הכסילים זבח כי אינם יודעים לעשות רע1 Speak not any thing rashly, and let not thy heart be hasty to utter a word before God. For God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.
2 אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים2 Dreams follow many cares: and in many words shall be found folly.
3 כי בא החלום ברב ענין וקול כסיל ברב דברים3 If thou hast vowed any thing to God, defer not to pay it: for an unfaithful and foolish promise displeaseth him: but whatsoever thou hast vowed, pay it.
4 כאשר תדר נדר לאלהים אל תאחר לשלמו כי אין חפץ בכסילים את אשר תדר שלם4 And it is much better not to vow, than after a vow not to perform the things promised.
5 טוב אשר לא תדר משתדור ולא תשלם5 Give not thy mouth to cause thy flesh to sin: and say not before the angel: There is no providence: lest God be angry at thy words, and destroy all the works of thy hands.
6 אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידיך6 Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number: but do thou fear God.
7 כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא7 If thou shalt see the oppressions of the poor, and violent judgments, and justice perverted in the province, wonder not at this matter: for he that is high hath another higher, and there are others still higher than these:
8 אם עשק רש וגזל משפט וצדק תראה במדינה אל תתמה על החפץ כי גבה מעל גבה שמר וגבהים עליהם8 Moreover there is the king that reigneth over all the land subject to him.
9 ויתרון ארץ בכל היא מלך לשדה נעבד9 A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity.
10 אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל10 Where there are great riches, there are also many to eat them. And what doth it profit the owner, but that he seeth the riches with his eyes?
11 ברבות הטובה רבו אוכליה ומה כשרון לבעליה כי אם ראית עיניו11 Sleep is sweet to a labouring man, whether he eat lttle or much: but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.
12 מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון12 There is also another grievous evil, which I have seen under the sun: riches kept to the hurt of the owner.
13 יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו13 For they are lost with very great affliction: he hath begotten a son, who shall be in extremity of want.
14 ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה14 As he came forth naked from his mother's womb, so shall he return, and shall take nothing away with him of his labour.
15 כאשר יצא מבטן אמו ערום ישוב ללכת כשבא ומאומה לא ישא בעמלו שילך בידו15 A most deplorable evil: as he came, so shall he return. What then doth it profit him that he hath laboured for the wind?
16 וגם זה רעה חולה כל עמת שבא כן ילך ומה יתרון לו שיעמל לרוח16 All the days of his life he eateth in darkness, and in many cares, and in misery, and sorrow.
17 גם כל ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף17 This therefore hath seemed good to me, that a man should eat and drink, and enjoy the fruit of his labour, wherewith he hath laboured under the sun, all the days of his life, which God hath given him: and this is his portion.
18 הנה אשר ראיתי אני טוב אשר יפה לאכול ולשתות ולראות טובה בכל עמלו שיעמל תחת השמש מספר ימי חיו אשר נתן לו האלהים כי הוא חלקו18 And every man to whom God hath given riches, and substance, and hath given him power to eat thereof, and to enjoy his portion, and to rejoice of his labour: this is the gift of God.
19 גם כל האדם אשר נתן לו האלהים עשר ונכסים והשליטו לאכל ממנו ולשאת את חלקו ולשמח בעמלו זה מתת אלהים היא19 For he shall not much remember the days of his life, because God entertaineth his heart with delight,
20 כי לא הרבה יזכר את ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו