Isaiah (ישעיה) - Isaia 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום | 1 Au maître de chant. Méditation. De David. |
2 הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה | 2 Lorsque Doëg, l’Édomite, était venu dire à Saül: “David est entré chez Ahimélek”. |
3 אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה | 3 Pourquoi es-tu si fier de tes méfaits, toi qui te sens fort de ton injustice et tout le jour |
4 אהבת כל דברי בלע לשון מרמה | 4 t’occupes à des crimes? Tu ne fais que tromper, ta langue est un rasoir tranchant. |
5 גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה | 5 Tu aimes le mal plus que le bien et tu mens, tu ne dis pas la vérité. |
6 ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו | 6 Tu aimes lancer tout ce qui fera mal, langue trompeuse. |
7 הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו | 7 Mais Dieu veut en finir avec toi, il va te saisir, t’arracher de ta tente, te déraciner de la terre des vivants. |
8 ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד | 8 Les justes le verront et ils craindront Dieu. Ils diront en se moquant de lui: |
9 אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך | 9 “Voilà bien l’homme! Il n’a pas fait de Dieu son refuge, mais il comptait sur ses richesses et se faisait fort de ses crimes.” |
10 Mais moi je veux être olivier plein de sève dans la maison de Dieu, pour toujours, je mets ma confiance dans la grâce de Dieu. | |
11 Je te bénirai pour ce que tu as fait, ton Nom sera toujours mon espérance car il est bienfaisant envers tes fidèles. |