Isaiah (ישעיה) - Isaia 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה | 1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war; |
2 חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי | 2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me. |
3 יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו | 3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them? |
4 אדם להבל דמה ימיו כצל עובר | 4 They are but a breath; their days are like a passing shadow. |
5 יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו | 5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke. |
6 ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם | 6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them. |
7 שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר | 7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes. |
8 אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר | 8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
9 אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך | 9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you. |
10 הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה | 10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword |
11 פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר | 11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
12 אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל | 12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple. |
13 מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו | 13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened. |
14 אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו | 14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets. |
15 אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו | 15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD. |