Isaiah (ישעיה) - Isaia 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו | 1 Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni. |
2 אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 Come egli giurò al Signore, E fece voto al Possente di Giacobbe, dicendo: |
3 אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי | 3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto; |
4 אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 Se do alcun sonno agli occhi miei, O alcun sonnecchiare alle mie palpebre; |
5 עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe. |
6 הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער | 6 Ecco, noi abbiamo udito che l’Arca era stata nella contrada Efratea; Poi la trovammo ne’ campi di Iaar. |
7 נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de’ suoi piedi. |
8 קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo. |
9 כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו | 9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi. |
10 בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך | 10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta |
11 נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך | 11 Il Signore giurò verità a Davide, E non la rivocherà, dicendo: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre. |
12 אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך | 12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; Essi, e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono. |
13 כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l’ha gradita per sua stanza, dicendo: |
14 זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה | 14 Questo è il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè questo è il luogo che io ho desiderato. |
15 צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri. |
16 וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 E vestirò i suoi sacerdoti di vesti di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia. |
17 שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto. |
18 אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui |