Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 22


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ויען אליפז התמני ויאמר1 Élifaz de Téman prit alors la parole:
2 הלאל יסכן גבר כי יסכן עלימו משכיל2 Qu’est-ce qu’un homme peut apporter à Dieu? L’homme de bon sens n’est utile qu’à lui-même.
3 החפץ לשדי כי תצדק ואם בצע כי תתם דרכיך3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu aies tes raisons? Que gagne-t-il si tu te vois parfait?
4 המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט4 Est-ce pour ta piété que Dieu te corrige et qu’il te fait un procès?
5 הלא רעתך רבה ואין קץ לעונתיך5 N’est-ce pas plutôt que ta méchanceté est grande et tes fautes innombrables?
6 כי תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט6 Sans motif tu exigeais de tes frères des gages, il restaient nus car tu prenais leur manteau!
7 לא מים עיף תשקה ומרעב תמנע לחם7 Tu ne donnais pas à boire à l’assoiffé, à l’affamé tu refusais le pain.
8 ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה8 Qu’arrive un homme fort, il s’empare des terres, et les gens en place s’y installent.
9 אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא9 Tu renvoyais les veuves les mains vides et tu brisais les bras de l’orphelin.
10 על כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם10 C’est pourquoi te voilà entouré de pièges, paralysé soudain par la peur.
11 או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך11 La lumière s’est éteinte et tu ne vois plus, les eaux en crue t’ont submergé.
12 הלא אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי רמו12 Bien sûr, Dieu est très haut dans les cieux: vois comme les étoiles sont hautes!
13 ואמרת מה ידע אל הבעד ערפל ישפוט13 Mais alors tu as dit “Qu’est-ce que Dieu sait? Pourra-t-il juger à travers les nuages?
14 עבים סתר לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך14 Les nuées font écran et il ne voit pas; il reste à se promener au pourtour des cieux.”
15 הארח עולם תשמר אשר דרכו מתי און15 Veux-tu donc retomber dans les vieux chemins où s’avançaient les habitués du mal?
16 אשר קמטו ולא עת נהר יוצק יסודם16 Un instant a suffi pour les balayer, la crue des eaux emporta leurs fondations!
17 האמרים לאל סור ממנו ומה יפעל שדי למו17 Car ils disaient à Dieu: “Tiens-toi à l’écart! Que peut nous faire le Tout-Puissant?”
18 והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני18 C’est lui qui remplissait leurs maisons de richesses, mais les méchants prenaient leurs décisions sans lui.
19 יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג למו19 Les justes le voient et se réjouissent, l’homme intègre se moque d’eux:
20 אם לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש20 “Leur fortune est anéantie, le feu a dévoré tout ce qu’ils possédaient!”
21 הסכן נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה21 Allons, rapproche-toi de lui, fais la paix, c’est le moyen de relever ta fortune.
22 קח נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך22 Reçois de sa bouche son instruction, et garde en ton cœur ses paroles.
23 אם תשוב עד שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך23 Reviens humblement vers le Tout-Puissant, éloigne de ta tente ce qui est injustice,
24 ושית על עפר בצר ובצור נחלים אופיר24 ne fais pas plus de cas de l’or que de la terre, de l’or d’Ofir que des pierres du torrent.
25 והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך25 Le Puissant aussitôt se fera ton or, ta montagne d’argent.
26 כי אז על שדי תתענג ותשא אל אלוה פניך26 Tu trouveras ta joie dans le Tout-Puissant, tu lèveras vers lui ton regard.
27 תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם27 Tu l’invoqueras et il t’exaucera; si tu fais un vœu, tu n’auras plus qu’à t’acquitter.
28 ותגזר אומר ויקם לך ועל דרכיך נגה אור28 Tu feras des projets, ils réussiront, la lumière brillera sur tous tes chemins.
29 כי השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע29 Car Dieu abaisse l’orgueilleux et sauve celui qui tient les yeux baissés.
30 ימלט אי נקי ונמלט בבר כפיך30 Il délivre l’innocent: si tu as les mains pures, tu seras sauvé!