Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 19


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 בחדש השלישי לצאת בני ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני1 Three months to the day after leaving Egypt, the Israelites reached the desert of Sinai.
2 ויסעו מרפידים ויבאו מדבר סיני ויחנו במדבר ויחן שם ישראל נגד ההר2 Setting out from Rephidim, they reached the desert of Sinai and pitched camp in the desert; there,facing the mountain, Israel pitched camp.
3 ומשה עלה אל האלהים ויקרא אליו יהוה מן ההר לאמר כה תאמר לבית יעקב ותגיד לבני ישראל3 Moses then went up to God, and Yahweh cal ed to him from the mountain, saying, 'Say this to theHouse of Jacob! Tel the Israelites,
4 אתם ראיתם אשר עשיתי למצרים ואשא אתכם על כנפי נשרים ואבא אתכם אלי4 "You have seen for yourselves what I did to the Egyptians and how I carried you away on eagle'swings and brought you to me.
5 ועתה אם שמוע תשמעו בקלי ושמרתם את בריתי והייתם לי סגלה מכל העמים כי לי כל הארץ5 So now, if you are real y prepared to obey me and keep my covenant, you, out of all peoples, shall bemy personal possession, for the whole world is mine.
6 ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל בני ישראל6 For me you shal be a kingdom of priests, a holy nation." Those are the words you are to say to theIsraelites.'
7 ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל הדברים האלה אשר צוהו יהוה7 So Moses went and summoned the people's elders and acquainted them with everything that Yahwehhad bidden him,
8 ויענו כל העם יחדו ויאמרו כל אשר דבר יהוה נעשה וישב משה את דברי העם אל יהוה8 and the people al replied with one accord, 'Whatever Yahweh has said, we will do.' Moses thenreported to Yahweh what the people had said.
9 ויאמר יהוה אל משה הנה אנכי בא אליך בעב הענן בעבור ישמע העם בדברי עמך וגם בך יאמינו לעולם ויגד משה את דברי העם אל יהוה9 Yahweh then said to Moses, 'Look, I shal come to you in a dense cloud so that the people wil hearwhen I speak to you and believe you ever after.' Moses then told Yahweh what the people had said.
10 ויאמר יהוה אל משה לך אל העם וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלתם10 Yahweh then said to Moses, 'Go to the people and tel them to sanctify themselves today andtomorrow. They must wash their clothes
11 והיו נכנים ליום השלישי כי ביום השלישי ירד יהוה לעיני כל העם על הר סיני11 and be ready for the day after tomorrow; for the day after tomorrow, in the sight of al the people,Yahweh wil descend on Mount Sinai.
12 והגבלת את העם סביב לאמר השמרו לכם עלות בהר ונגע בקצהו כל הנגע בהר מות יומת12 You wil mark out the limits of the mountain and say, "Take care not to go up the mountain or to touchthe edge of it. Anyone who touches the mountain wil be put to death.
13 לא תגע בו יד כי סקול יסקל או ירה יירה אם בהמה אם איש לא יחיה במשך היבל המה יעלו בהר13 No one may lay a hand on him: he must be stoned or shot by arrow; whether man or beast, he shalnot live." When the ram's horn sounds a long blast, they must go up the mountain.'
14 וירד משה מן ההר אל העם ויקדש את העם ויכבסו שמלתם14 So Moses came down from the mountain to the people; he made the people sanctify themselves andthey washed their clothes.
15 ויאמר אל העם היו נכנים לשלשת ימים אל תגשו אל אשה15 He then said to the people, 'Be ready for the day after tomorrow; do not touch a woman.'
16 ויהי ביום השלישי בהית הבקר ויהי קלת וברקים וענן כבד על ההר וקל שפר חזק מאד ויחרד כל העם אשר במחנה16 Now at daybreak two days later, there were peals of thunder and flashes of lightning, dense cloud onthe mountain and a very loud trumpet blast; and, in the camp, al the people trembled.
17 ויוצא משה את העם לקראת האלהים מן המחנה ויתיצבו בתחתית ההר17 Then Moses led the people out of the camp to meet God; and they took their stand at the bottom ofthe mountain.
18 והר סיני עשן כלו מפני אשר ירד עליו יהוה באש ויעל עשנו כעשן הכבשן ויחרד כל ההר מאד18 Mount Sinai was entirely wrapped in smoke, because Yahweh had descended on it in the form of fire.The smoke rose like smoke from a furnace and the whole mountain shook violently.
19 ויהי קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול19 Louder and louder grew the trumpeting. Moses spoke, and God answered him in the thunder.
20 וירד יהוה על הר סיני אל ראש ההר ויקרא יהוה למשה אל ראש ההר ויעל משה20 Yahweh descended on Mount Sinai, on the top of the mountain, and Yahweh cal ed Moses to the topof the mountain; and Moses went up.
21 ויאמר יהוה אל משה רד העד בעם פן יהרסו אל יהוה לראות ונפל ממנו רב21 Yahweh then said to Moses, 'Go down and warn the people not to break through to look at Yahweh,or many of them wil perish.
22 וגם הכהנים הנגשים אל יהוה יתקדשו פן יפרץ בהם יהוה22 Even the priests, who do have access to Yahweh, must sanctify themselves, or Yahweh may burstout against them.'
23 ויאמר משה אל יהוה לא יוכל העם לעלת אל הר סיני כי אתה העדתה בנו לאמר הגבל את ההר וקדשתו23 Moses said to Yahweh, 'The people cannot come up Mount Sinai, since you yourself warned us tomark out the limits of the mountain and declare it sacred.'
24 ויאמר אליו יהוה לך רד ועלית אתה ואהרן עמך והכהנים והעם אל יהרסו לעלת אל יהוה פן יפרץ בם24 Yahweh said, 'Away with you! Go down! Then come back bringing Aaron with you. But do not al owthe priests and people to break through to come up to Yahweh, or he may burst out against them.'
25 וירד משה אל העם ויאמר אלהם25 So Moses went down to the people and spoke to them.