1 ואלה הבאים אל דויד לציקלג עוד עצור מפני שאול בן קיש והמה בגבורים עזרי המלחמה | 1 Hi quoque venerunt ad David in Siceleg, cum adhuc fugeret Saul filium Cis, qui erant fortissimi et egregii pugnatores, |
2 נשקי קשת מימינים ומשמאלים באבנים ובחצים בקשת מאחי שאול מבנימן | 2 tendentes arcum, et utraque manu fundis saxa jacientes, et dirigentes sagittas, de fratribus Saul ex Benjamin. |
3 הראש אחיעזר ויואש בני השמעה הגבעתי ויזואל ופלט בני עזמות וברכה ויהוא הענתתי | 3 Princeps Ahiecer, et Joas filii Samaa Gabaathites, et Jaziel, et Phallet filii Azmoth, et Baracha, et Jehu Anathotites. |
4 וישמעיה הגבעוני גבור בשלשים ועל השלשים וירמיה ויחזיאל ויוחנן ויוזבד הגדרתי | 4 Samaias quoque Gabaonites fortissimus inter triginta et super triginta. Jeremias, et Jeheziel, et Johanan, et Jezabad Gaderothites. |
5 אלעוזי וירימות ובעליה ושמריהו ושפטיהו החריפי | 5 Et Eluzai, et Jerimuth, et Baalia, et Samaria, et Saphatia Haruphites. |
6 אלקנה וישיהו ועזראל ויועזר וישבעם הקרחים | 6 Elcana, et Jesia, et Azareel, et Joëzer, et Jesbaam de Carehim : |
7 ויועאלה וזבדיה בני ירחם מן הגדור | 7 Joëla quoque, et Zabadia filii Jeroham de Gedor.
|
8 ומן הגדי נבדלו אל דויד למצד מדברה גברי החיל אנשי צבא למלחמה ערכי צנה ורמח ופני אריה פניהם וכצבאים על ההרים למהר | 8 Sed et de Gaddi transfugerunt ad David cum lateret in deserto, viri robustissimi, et pugnatores optimi, tenentes clypeum et hastam : facies eorum quasi facies leonis, et veloces quasi capreæ in montibus : |
9 עזר הראש עבדיה השני אליאב השלשי | 9 Ezer princeps, Obdias secundus, Eliab tertius, |
10 משמנה הרביעי ירמיה החמשי | 10 Masmana quartus, Jeremias quintus, |
11 עתי הששי אליאל השבעי | 11 Ethi sextus, Eliel septimus, |
12 יוחנן השמיני אלזבד התשיעי | 12 Johanan octavus, Elzebad nonus, |
13 ירמיהו העשירי מכבני עשתי עשר | 13 Jeremias decimus, Machbanai undecimus. |
14 אלה מבני גד ראשי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף | 14 Hi de filiis Gad principes exercitus : novissimus centum militibus præerat, et maximus mille. |
15 אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב | 15 Isti sunt qui transierunt Jordanem mense primo, quando inundare consuevit super ripas suas : et omnes fugaverunt qui morabantur in vallibus ad orientalem plagam et occidentalem.
|
16 ויבאו מן בני בנימן ויהודה עד למצד לדויד | 16 Venerunt autem et de Benjamin et de Juda ad præsidium in quo morabatur David. |
17 ויצא דויד לפניהם ויען ויאמר להם אם לשלום באתם אלי לעזרני יהיה לי עליכם לבב ליחד ואם לרמותני לצרי בלא חמס בכפי ירא אלהי אבותינו ויוכח | 17 Egressusque est David obviam eis, et ait : Si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi, cor meum jungatur vobis : si autem insidiamini mihi pro adversariis meis, cum ego iniquitatem in manibus non habeam, videat Deus patrum nostrorum, et judicet. |
18 ורוח לבשה את עמשי ראש השלושים לך דויד ועמך בן ישי שלום שלום לך ושלום לעזרך כי עזרך אלהיך ויקבלם דויד ויתנם בראשי הגדוד | 18 Spiritus vero induit Amasai principem inter triginta, et ait : Tui sumus, o David, et tecum, fili Isai. Pax, pax tibi, et pax adjutoribus tuis : te enim adjuvat Deus tuus. Suscepit ergo eos David, et constituit principes turmæ.
|
19 וממנשה נפלו על דויד בבאו עם פלשתים על שאול למלחמה ולא עזרם כי בעצה שלחהו סרני פלשתים לאמר בראשינו יפול אל אדניו שאול | 19 Porro de Manasse transfugerunt ad David, quando veniebat cum Philisthiim adversus Saul ut pugnaret : et non dimicavit cum eis, quia inito consilio remiserunt eum principes Philisthinorum, dicentes : Periculo capitis nostri revertetur ad dominum suum Saul. |
20 בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי ראשי האלפים אשר למנשה | 20 Quando igitur reversus est in Siceleg, transfugerunt ad eum de Manasse, Ednas, et Jozabad, et Jedihel, et Michaël, et Ednas, et Jozabad, et Eliu, et Salathi, principes millium in Manasse. |
21 והמה עזרו עם דויד על הגדוד כי גבורי חיל כלם ויהיו שרים בצבא | 21 Hi præbuerunt auxilium David adversus latrunculos : omnes enim erant viri fortissimi, et facti sunt principes in exercitu. |
22 כי לעת יום ביום יבאו על דויד לעזרו עד למחנה גדול כמחנה אלהים | 22 Sed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei, usque dum fieret grandis numerus, quasi exercitus Dei.
|
23 ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו כפי יהוה | 23 Iste quoque est numerus principum exercitus qui venerunt ad David cum esset in Hebron, ut transferrent regnum Saul ad eum, juxta verbum Domini. |
24 בני יהודה נשאי צנה ורמח ששת אלפים ושמונה מאות חלוצי צבא | 24 Filii Juda portantes clypeum et hastam, sex millia octingenti expediti ad prælium. |
25 מן בני שמעון גבורי חיל לצבא שבעת אלפים ומאה | 25 De filiis Simeon virorum fortissimorum ad pugnandum, septem millia centum. |
26 מן בני הלוי ארבעת אלפים ושש מאות | 26 De filiis Levi, quatuor millia sexcenti. |
27 ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות | 27 Jojoda quoque princeps de stirpe Aaron, et cum eo tria millia septingenti. |
28 וצדוק נער גבור חיל ובית אביו שרים עשרים ושנים | 28 Sadoc etiam puer egregiæ indolis, et domus patris ejus, principes viginti duo. |
29 ומן בני בנימן אחי שאול שלשת אלפים ועד הנה מרביתם שמרים משמרת בית שאול | 29 De filiis autem Benjamin fratribus Saul, tria millia : magna enim pars eorum adhuc sequebatur domum Saul. |
30 ומן בני אפרים עשרים אלף ושמונה מאות גבורי חיל אנשי שמות לבית אבותם | 30 Porro de filiis Ephraim viginti millia octingenti, fortissimi robore, viri nominati in cognationibus suis. |
31 ומחצי מטה מנשה שמונה עשר אלף אשר נקבו בשמות לבוא להמליך את דויד | 31 Et ex dimidia tribu Manasse, decem et octo millia, singuli per nomina sua, venerunt ut constituerent regem David. |
32 ומבני יששכר יודעי בינה לעתים לדעת מה יעשה ישראל ראשיהם מאתים וכל אחיהם על פיהם | 32 De filiis quoque Issachar viri eruditi, qui noverant singula tempora ad præcipiendum quid facere deberet Israël, principes ducenti : omnis autem reliqua tribus eorum consilium sequebatur. |
33 מזבלון יוצאי צבא ערכי מלחמה בכל כלי מלחמה חמשים אלף ולעדר בלא לב ולב | 33 Porro de Zabulon qui egrediebantur ad prælium, et stabant in acie instructi armis bellicis, quinquaginta millia venerunt in auxilium, non in corde duplici. |
34 ומנפתלי שרים אלף ועמהם בצנה וחנית שלשים ושבעה אלף | 34 Et de Nephthali, principes mille, et cum eis instructi clypeo et hasta, triginta et septem millia. |
35 ומן הדני ערכי מלחמה עשרים ושמונה אלף ושש מאות | 35 De Dan etiam præparati ad prælium, viginti octo millia sexcenti. |
36 ומאשר יוצאי צבא לערך מלחמה ארבעים אלף | 36 Et de Aser egredientes ad pugnam, et in acie provocantes, quadraginta millia. |
37 ומעבר לירדן מן הראובני והגדי וחצי שבט מנשה בכל כלי צבא מלחמה מאה ועשרים אלף | 37 Trans Jordanem autem de filiis Ruben, et de Gad, et dimidia parte tribus Manasse, instructi armis bellicis, centum viginti millia. |
38 כל אלה אנשי מלחמה עדרי מערכה בלבב שלם באו חברונה להמליך את דויד על כל ישראל וגם כל שרית ישראל לב אחד להמליך את דויד | 38 Omnes isti viri bellatores expediti ad pugnandum, corde perfecto venerunt in Hebron, ut constituerent regem David super universum Israël : sed et omnes reliqui ex Israël uno corde erant, ut rex fieret David. |
39 ויהיו שם עם דויד ימים שלושה אכלים ושותים כי הכינו להם אחיהם | 39 Fueruntque ibi apud David tribus diebus comedentes et bibentes : præparaverant enim eis fratres sui. |
40 וגם הקרובים אליהם עד יששכר וזבלון ונפתלי מביאים לחם בחמורים ובגמלים ובפרדים ובבקר מאכל קמח דבלים וצמוקים ויין ושמן ובקר וצאן לרב כי שמחה בישראל | 40 Sed et qui juxta eos erant, usque ad Issachar, et Zabulon, et Nephthali, afferebant panes in asinis, et camelis, et mulis, et bobus ad vescendum : farinam, palathas, uvam passam, vinum, oleum, boves, arietes ad omnem copiam : gaudium quippe erat in Israël. |