SCRUTATIO

Lunedi, 23 febbraio 2026 - Cattedra di San Pietro ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 49


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára.1 (48-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.^^ (48-2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, --
2 Halljátok meg ezt, nemzetek, mindnyájan, vegyétek fületekbe, földkerekség lakói, mindannyian:2 (48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3 mind alacsonysorsúak és nemesek, gazdagok, szegények egyaránt!3 (48-4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего--знание.
4 Bölcsességet mond a szám, okosságot a szívem elmélkedése.4 (48-5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval tárom föl rejtélyemet.5 (48-6) 'для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?'
6 Miért félnék a balszerencse napján, ha körülvesz a gáncsoskodók gonoszsága?6 (48-7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7 Ők saját erejükben bíznak, vagyonuk nagyságával kérkednek.7 (48-8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8 Pedig az ember nem válthatja meg magát, senki sem adhat Istennek váltságdíjat magáért.8 (48-9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9 Igen drága lelkének váltsága: soha meg nem fizetheti,9 (48-10) чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.
10 hogy örökké éljen és ne jusson az enyészetre.10 (48-11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11 Hisz láthatja, meghalnak a bölcsek; Ugyanúgy elvesznek, mint a balgák és az esztelenek, és másokra hagyják gazdagságukat.11 (48-12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12 Sírjuk lesz lakóhelyük mindörökre; Hajlékuk nemzedékről nemzedékre, noha nevet szereztek maguknak földjükön.12 (48-13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13 Az ember, övezze bár tisztelet, nem marad meg; Olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik, bizony hasonló hozzá.13 (48-14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14 Ez az útja azoknak, akik önmagukban bíznak, és azoknak a vége, akik saját beszédükben gyönyörködnek.14 (48-15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила--жилище их.
15 Mint a juh, úgy terelődnek az alvilágba, a halál legelteti őket. Leszállnak a sírba sietve, alakjuk megsemmisül, az alvilág lesz lakásuk.15 (48-16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
16 De az én lelkemet Isten megváltja, az alvilág hatalmából kiragad engem.16 (48-17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megnövekszik háza dicsősége,17 (48-18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18 mert ha meghal, semmit sem visz magával, és dicsősége nem száll le utána.18 (48-19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19 Mondja bár áldottnak magát életében: »Dicsérni fognak téged, amiért magadnak tetted a jót«,19 (48-20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20 mégis csak elmegy atyái nemzetségéhez, amely soha többé nem látja a világosságot.20 (48-21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
21 Az ember, övezze bár tisztelet, okosságot nem tanúsít; olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik – bizony hasonló hozzá.