A zsoltárok könyve 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. اسمعوا هذا يا جميع الشعوب. اصغوا يا جميع سكان الدنيا |
2 Halljátok meg ezt, nemzetek, mindnyájan, vegyétek fületekbe, földkerekség lakói, mindannyian: | 2 عال ودون اغنياء وفقراء سواء. |
3 mind alacsonysorsúak és nemesek, gazdagok, szegények egyaránt! | 3 فمي يتكلم بالحكم ولهج قلبي فهم. |
4 Bölcsességet mond a szám, okosságot a szívem elmélkedése. | 4 اميل اذني الى مثل واوضح بعود لغزي |
5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval tárom föl rejtélyemet. | 5 لماذا اخاف في ايام الشر عندما يحيط بي اثم متعقّبيّ. |
6 Miért félnék a balszerencse napján, ha körülvesz a gáncsoskodók gonoszsága? | 6 الذين يتكلون على ثروتهم وبكثرة غناهم يفتخرون. |
7 Ők saját erejükben bíznak, vagyonuk nagyságával kérkednek. | 7 الاخ لن يفدي الانسان فداء ولا يعطي الله كفارة عنه. |
8 Pedig az ember nem válthatja meg magát, senki sem adhat Istennek váltságdíjat magáért. | 8 وكريمة هي فدية نفوسهم فغلقت الى الدهر. |
9 Igen drága lelkének váltsága: soha meg nem fizetheti, | 9 حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر. |
10 hogy örökké éljen és ne jusson az enyészetre. | 10 بل يراه. الحكماء يموتون. كذلك الجاهل والبليد يهلكان ويتركان ثروتهما لآخرين. |
11 Hisz láthatja, meghalnak a bölcsek; Ugyanúgy elvesznek, mint a balgák és az esztelenek, és másokra hagyják gazdagságukat. | 11 باطنهم ان بيوتهم الى الابد مساكنهم الى دور فدور. ينادون باسمائهم في الاراضي. |
12 Sírjuk lesz lakóhelyük mindörökre; Hajlékuk nemzedékről nemzedékre, noha nevet szereztek maguknak földjükön. | 12 والانسان في كرامة لا يبيت. يشبه البهائم التي تباد. |
13 Az ember, övezze bár tisztelet, nem marad meg; Olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik, bizony hasonló hozzá. | 13 هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه. |
14 Ez az útja azoknak, akik önmagukban bíznak, és azoknak a vége, akik saját beszédükben gyönyörködnek. | 14 مثل الغنم للهاوية يساقون. الموت يرعاهم ويسودهم المستقيمون. غداة وصورتهم تبلى. الهاوية مسكن لهم. |
15 Mint a juh, úgy terelődnek az alvilágba, a halál legelteti őket. Leszállnak a sírba sietve, alakjuk megsemmisül, az alvilág lesz lakásuk. | 15 انما الله يفدي نفسي من يد الهاوية لانه يأخذني. سلاه |
16 De az én lelkemet Isten megváltja, az alvilág hatalmából kiragad engem. | 16 لا تخش اذا استغنى انسان اذا زاد مجد بيته. |
17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megnövekszik háza dicsősége, | 17 لانه عند موته كله لا يأخذ. لا ينزل وراءه مجده. |
18 mert ha meghal, semmit sem visz magával, és dicsősége nem száll le utána. | 18 لانه في حياته يبارك نفسه. ويحمدونك اذا احسنت الى نفسك. |
19 Mondja bár áldottnak magát életében: »Dicsérni fognak téged, amiért magadnak tetted a jót«, | 19 تدخل الى جيل آبائه الذين لا يعاينون النور الى الابد. |
20 mégis csak elmegy atyái nemzetségéhez, amely soha többé nem látja a világosságot. | 20 انسان في كرامة ولا يفهم يشبه البهائم التي تباد |
21 Az ember, övezze bár tisztelet, okosságot nem tanúsít; olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik – bizony hasonló hozzá. |