Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 9


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Si è adunque fatto il conto di tutto quanto Israele: e il numero, a cui ascendevano, fu scritto nel catasto dei re d'Israele, e di Giuda. Ed eglino furon trasportati a Babilonia pei loro peccati.1 Tous les Israélites avaient été enregistrés dans le Livre des Rois d’Israël et de Juda avant d’être déportés à Babylone à cause de leur infidélité.
2 Quelli poi, che abitarono i primi nelle loro possessioni, e nelle loro città, furono gli Israeliti, i Sacerdoti, i Leviti, e i Nathinei.2 Les premiers à revenir dans leurs propriétés et dans leurs villes furent ceux d’Israël: les prêtres, les lévites et les hommes consacrés au service de Dieu.
3 Dimorarono in Gerusalemme parte de' figliuoli di Giuda, e de' figliuoli di Beniamin, e anche de' figliuoli di Ephraim, e di Manasse;3 Des fils de Juda, des fils de Benjamin, des fils d’Éphraïm et de Manassé s’installèrent à Jérusalem.
4 Othei figliuolo di Ammiud, figliuolo di Amri, figliuolo di Omrai, figliuolo di Bonni uno de' figliuoli di Phares, figliuolo di Giuda.4 Parmi les fils de Juda: Outaï fils d’Ammihoud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani, l’un des fils de Pérès, fils de Juda.
5 E Asaia primogenito di Siloni, e i figliuoli di lui.5 Des Chélanites: Asaya, l’aîné, et ses autres fils.
6 Jehuel uno de' figliuoli di Zara, e i fratelli di questi, secento novanta6 Parmi les fils de Zérah: Yéouel. Plus leurs frères: 690.
7 E de' figliuoli di Beniamin: Salo figliuolo di Mosollam, figliuolo di Odvia, figliuolo di Asana:7 Parmi les fils de Benjamin: Chalou fils de Méchoullam, fils de Hodavya, fils de Hasénoua;
8 E Jobania figliuolo di Jeroham: ed Eia figliuolo di Ozi, figliuolo di Mochori: e Mosollam figliuolo di Saphatia, figliuolo di Rahuel, figliuolo di Jebama:8 Yibnéya fils de Yéroham; Éla, fils d’Ouzi, fils de Mikri; Méchoullam fils de Chefatyas, fils de Réouel, fils de Yibniya.
9 E i fratelli di questi divisi nelle loro famiglie in numero di novecento cinquantasei. Tutti questi furon capi di diversi rami della loro consorteria.9 Ils étaient 956 frères groupés par familles. Ils étaient tous chefs de leur propre famille.
10 Dei sacerdoti poi vi fu Jedaia, Joairib, e Jachin:10 Parmi les prêtres: Yédaya, Yéhoyarib, Yakin,
11 Come anche Azaria figliuolo di Helcia; figliuolo di Mosollam, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Maraioth, figliuolo di Achitob, Pontefice della casa di Dio.11 Azarias fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef dans la Maison de Dieu,
12 E Adaia figliuolo di Jeroham, figliuolo di Phassur, figliuolo di Melchia: e Maasai figliuolo di Adiel, figliuolo di Jezra, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Mosollamith, figliuolo di Emraer:12 Adayas fils de Yéroham, fils de Pachéhour, fils de Malkiyas, Maasaï fils d’Adiel, fils de Yahzéra, fils de Méchoullam, fils de Méchilémit, fils d’Immer.
13 E insieme i loro fratelli capi delle loro famiglie in numero di mille settecento sessanta uomini robusti, e vigorosi per portar le fatiche del ministero nella casa del Signore.13 Leurs frères chefs de familles, comptaient 1 760 courageux guerriers chargés du service du Temple de Dieu.
14 Dei Leviti poi Semeia figliuolo di Hassub, figliuolo di Ezricam, figliuolo di Hasebia, uno de' figliuoli di Merari;14 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, un Mérarite;
15 E Bacbacar legnaiuolo, e Galal, e Mathania figliuolo di Micha, figliuolo di Zechri, figliuolo di Asaph;15 Bakbakar, Hérech, Galal, Mattanyas, fils de Mika, fils de Zikri, fils d’Asaf,
16 E Obdia figliuolo di Semeia, figliuolo di Galal, figliuolo d'Idithun; e Barachia figliuolo di Asa, figliuolo di Elcana, il quale abitò nei villaggi di Netophati.16 Obadya, fils de Chémayas, fils de Galal, fils de Yédoutoun et Bérékya, fils d’Aza, fils d’Elkana: ils habitaient dans les villages aux alentours de Nétofa.
17 I portinaj furono Sellum, e Accub, e Telmon, e Ahimam; e il loro fratello Sellum era loro capo.17 Parmi les portiers: Challoum, Akoub, Talmon, Ahiman et leurs frères. Leur chef était Challoum.
18 Fino a quel tempo una parte de' figliuoli di Levi erano di sentinella ciascuno a suo turno alla porta del re, che è a Levante.18 Ils sont encore aujourd’hui les portiers des camps de Lévi à la Porte Royale, à l’est.
19 Sellum figliuolo di Core, figliuolo di Abiasaph. Figliuolo di Core co' suoi fratelli, e colla famiglia del padre suo; questi sono i Coriti, che presiedono ai lavori concernenti il ministero, e hanno la custodia dei vestiboli del tabernacolo: e le loro famiglie a vicenda sono di sentinella all'ingresso del campo del Signore.19 Challoum fils de Koré, fils d’Ébyasaph, fils de Coré, et ses frères les Coréites appartenant à la même famille assuraient le service liturgique. Ils gardaient l’entrée de la Tente, tout comme leurs pères avaient été chargés de garder l’entrée du camp de Yahvé.
20 E Phinees figliuolo di Eleazaro era loro capo nel servigio del Signore.20 Pinhas, fils d’Éléazar, en avait été autrefois le chef: que Yahvé soit avec lui!
21 E Zacharia figliuolo di Mosallamia era custode della porta del tabernacolo del testimonio.21 Zakarie, fils de Méchélémyas, était portier à l’entrée de la Tente du Rendez-Vous.
22 Tutti questi eletti a stare di guardia alle porte erano dugento dodici; ed erano descritti nel catasto delle loro città: e furono istituiti da Davidde, e da Samuele profeta per la loro fede,22 Ces hommes avaient été choisis comme portiers des entrées, ils étaient 212, recensés par familles et par villages. David et Samuel le Voyant leur avaient confié cette charge à cause de leur fidélité.
23 Tanto essi, come i loro figliuoli per custodire le porte della casa del signore, e del santuario secondo il loro turno.23 Avec leurs fils, ils étaient responsables des portes du Temple de Yahvé, de la maison de la Tente.
24 I portinaj erano collocati secondoi quattro venti, viene a dire, a levante, a occidente, a settentrione, e a mezzodì.24 Les portiers se tenaient aux quatre points cardinaux: à l’est, à l’ouest, au nord et au sud.
25 E i loro fratelli stanzianvano ne' loro villaggi, ma venivano nei loro sabati di settimana in settimana.25 Leurs frères habitaient dans leurs villages et se joignaient à eux de temps en temps, pour sept jours.
26 A questi quattro Leviti eran subordinati tutti quanti i portinaj, ed esse soprintendevano alle camere, e ai tesori della casa del Signore.26 Par contre, les quatre chefs des portiers y demeuraient en permanence. Ces lévites étaient préposés aux salles du trésor de la Maison de Dieu.
27 Eglino parimente dimoravano ai loro posti attorno al tempio del Signore: e venuta l'ora, aprivano al mattino le porte.27 Ils passaient la nuit à côté de la Maison de Dieu, car ils en avaient la garde et en possédaient la clé pour l’ouvrir chaque matin.
28 Di questi alcuni aveano la custodia dei vasi, che servono pel ministero; perocché si contavano i vasi, quando si mettevano fuora, e quando si rimettevano dentro.28 D’autres parmi eux étaient chargés des objets du culte, ils les comptaient lorsqu’ils les rangeaient et lorsqu’ils les sortaient.
29 Di questi, che avean la custodia dei vasi del Santuario, alcuni avean cura della farina, e del vino, e dell'olio, e dell'incenso, e degli aromi.29 D’autres encore étaient chargés des vases, de tous les vases sacrés, de la fleur de farine, du vin, de l’huile, de l’encens et des parfums.
30 Ma erano i figliuoli de' sacerdoti quelli, che facevan gli unguenti cogli aromi.30 Mais c’étaient les fils de prêtres qui préparaient le mélange des parfums.
31 E Mathathia Levita primogenito di Sellum di Core avea cura di tutto quello, che si friggeva nella padella.31 L’un des lévites, Mattityas, premier-né de Challoum fils de Coré, eut la pleine responsabilité de la préparation des offrandes cuites sur la poêle.
32 Alcuni de' figliuoli di Caath loro fratelli erano deputati sopra i pani della proposizione per prepararne sempre de' nuovi ogni sabato.32 Parmi leurs frères, les fils des Kahatites étaient chargés de disposer chaque Sabbat les pains en rangées.
33 Questi sono i capi dei cantori di famiglie Levitiche, i quali abitavano nelle camere annesse al tempio, affinchè potessero di continuo e dì, e notte applicarsi al loro ministero.33 Chefs de familles au milieu des lévites, ils assuraient aussi le chant: ils vivaient dans des pièces à part, car de jour et de nuit, ils étaient responsables de ce service.
34 I capi dei Leviti, principi nelle loro famiglie stavano in Gerusalemme.34 Voilà les chefs des familles de lévites, d’après leur descendance; ils habitaient à Jérusalem.
35 Ma abitava in Gabaon, Jehiel fondatore di Gabaon, la di cui moglie si chiamò Maacha:35 Yéouel, père de Gabaon, habitait cette ville avec sa femme Maaka,
36 Abdon suo figliuolo primogenito, e Sur, e Cis, e Baal, e Ner, e Nadab,36 son premier-né Abdon, Sour, Kich, Baal, Ner, Nadab,
37 E parimente Gedor, e Ahio, e Zacharia, e Macelloth.37 Guédor, Ahyo, Zékaryas et Miklot.
38 E Macelloth generò Samaan. Questi abitarono in Gerusalemme co' loro fratelli dirimpetto agli altri loro fratelli.38 Miklot engendra Chiméam. Comme leurs frères, ces derniers avaient habité autrefois à Jérusalem.
39 Ner poi generò Cis: e Cis generò Saul: e Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal.39 Ner engendra Kich, Kich engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Choua, Abinadab, Echbaal.
40 Meribbaal fu figliuolo di Gionatha, e Meribbaal generò Micha.40 Fils de Jonathan: Méribaal. Méribaal engendra Mika.
41 Figliuoli di Micha: Phiton, e Melech, e Tharaa, e Ahaz.41 Fils de Mika: Piton, Mélek, Taréa.
42 E Ahaz generò Jara, e Jara generò Alamath, e Azmoth, e Zamri; e Zamri generò Mosa;42 Ahaz engendra Yara, Yara engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendra Mosa.
43 Mosa generò Banaa, il di cui figliuolo Raphaia generò Elasa, da cui nacque Asel.43 Mosa engendra Binéa. Il eut pour fils Réfayas, qui eut pour fils Éléaza, qui eut pour fils Asel.
44 Or Asel ebbe sei figliuoli, i nomi de' quali furono: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia. Hanan: questi sono i figliuoli di Asel.44 Voici les noms des six fils d’Asel: Azrikam, Bokrou, Ismaël, Chéarya, Obadya et Hanan. C’étaient les fils d’Asel.