Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Quando Mosè ebbe finito di erigere la Dimora e l'ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l'altare con tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati,1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها
2 i capi di Israele, capi dei loro casati paterni, che erano capitribù e avevano presieduto al censimento, presentarono una offerta2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
3 e la portarono davanti al Signore: sei carri e dodici buoi, cioè un carro per due capi e un bue per ogni capo e li offrirono davanti alla Dimora.3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن.
4 Il Signore disse a Mosè:4 فكلم الرب موسى قائلا
5 "Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda del convegno e assegnali ai leviti; a ciascuno secondo il suo servizio".5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته.
6 Mosè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai leviti.6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.
7 Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio;7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم.
8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن.
9 ma ai figli di Keat non ne diede, perché avevano il servizio degli oggetti sacri e dovevano portarli sulle spalle.
9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون
10 I capi presentarono l'offerta per la dedicazione dell'altare, il giorno in cui esso fu unto;10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح.
11 i capi presentarono l'offerta uno per giorno, per la dedicazione dell'altare.
11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح
12 Colui che presentò l'offerta il primo giorno fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda;12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا.
13 la sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
14 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
15 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
16 un capro per il sacrificio espiatorio16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
17 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Nacason, figlio di Amminadab.
17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب
18 Il secondo giorno, Netaneel, figlio di Suar, capo di Issacar, presentò l'offerta.18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر
19 Offrì un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
20 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا
21 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة
22 un capro per il sacrificio espiatorio22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية
23 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Netaneel, figlio di Suar.
23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر
24 Il terzo giorno fu Eliab, figlio di Chelon, capo dei figli di Zàbulon.24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون.
25 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
26 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
27 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
28 un capro per il sacrificio espiatorio28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
29 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliab, figlio di Chelon.
29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون
30 Il quarto giorno fu Elisur, figlio di Sedeur, capo dei figli di Ruben.30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.
31 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
32 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
33 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
34 un capro per il sacrificio espiatorio34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
35 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elisur, figlio di Sedeur.
35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور
36 Il quinto giorno fu Selumiel, figlio di Surisaddai, capo dei figli di Simeone.36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
37 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
38 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
39 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
40 un capro per il sacrificio espiatorio40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
41 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Selumiel, figlio di Surisaddai.
41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي
42 Il sesto giorno fu Eliasaf, figlio di Deuel, capo dei figli di Gad.42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل.
43 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
44 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
45 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
46 un capro per il sacrificio espiatorio46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
47 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Eliasaf, figlio di Deuel.
47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل
48 Il settimo giorno fu Elesama, figlio di Ammiud, capo dei figli di Efraim.48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
49 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento del peso di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
50 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
51 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
52 un capro per il sacrificio espiatorio52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
53 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Elesama, figlio di Ammiud.
53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود
54 L'ottavo giorno fu Gamliel, figlio di Pedasur, capo dei figli di Manasse.54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
55 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
56 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
57 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
58 un capro per il sacrificio espiatorio58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
59 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Gamliel, figlio di Pedasur.
59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور
60 Il nono giorno fu Abidan, figlio di Ghideoni, capo dei figli di Beniamino.60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
61 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
62 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
63 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
64 un capro per il sacrificio espiatorio64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
65 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Abidan, figlio di Ghideoni.
65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني
66 Il decimo giorno fu Achiezer, figlio di Ammisaddai, capo dei figli di Dan.66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
67 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
68 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
69 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
70 un capro per il sacrificio espiatorio70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
71 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achiezer, figlio di Ammisaddai.
71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي
72 L'undicesimo giorno fu Paghiel, figlio di Ocran, capo dei figli di Aser.72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن.
73 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
74 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
75 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
76 un capro per il sacrificio espiatorio76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
77 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Paghiel, figlio di Ocran.
77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن
78 Il decimosecondo giorno fu Achira, figlio di Enan, capo dei figli di Nèftali.78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن.
79 La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione,79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
80 una coppa d'oro di dieci sicli piena di profumo,80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
81 un giovenco, un ariete, un agnello dell'anno per l'olocausto,81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
82 un capro per il sacrificio espiatorio82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
83 e per il sacrificio di comunione due buoi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno. Tale fu l'offerta di Achira, figlio di Enan.
83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن
84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare da parte dei capi d'Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vassoi d'argento, dodici coppe d'oro;84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر
85 ogni piatto d'argento pesava centotrenta sicli e ogni vassoio d'argento settanta; il totale dell'argento dei vasi fu duemilaquattrocento sicli, secondo il siclo del santuario;85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس.
86 dodici coppe d'oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero per l'oro delle coppe un totale di centoventi sicli.86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.
87 Totale del bestiame per l'olocausto: dodici giovenchi, dodici arieti, dodici agnelli dell'anno, con le oblazioni consuete, e dodici capri per il sacrificio espiatorio.87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية
88 Totale del bestiame per il sacrificio di comunione: ventiquattro giovenchi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli dell'anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che esso fu unto.
88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه
89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall'alto del coperchio che è sull'arca della testimonianza fra i due cherubini; il Signore gli parlava.89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه