1 Il Signore disse a Mosè: | 1 וידבר יהוה אל משה לאמר |
2 "Da' questo ordine agli Israeliti e riferisci loro: Quando entrerete nel paese di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: il paese di Canaan.
| 2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה |
3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, vicino a Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente; | 3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה |
4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon. | 4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה |
5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare. | 5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה |
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mar Mediterraneo: quella sarà la vostra frontiera occidentale. | 6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים |
7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or; | 7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר |
8 dal monte Or, la traccerete in direzione di Amat e l'estremità della frontiera sarà a Zedad; | 8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה |
9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale. | 9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון |
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Cazar-Enan a Sefam; | 10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה |
11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente; | 11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה |
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questo sarà il vostro paese con le sue frontiere tutt'intorno".
| 12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב |
13 Mosè comunicò quest'ordine agli Israeliti e disse loro: "Questo è il paese che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza; | 13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה |
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manàsse hanno ricevuto la loro porzione. | 14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם |
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gèrico, dal lato orientale".
| 15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה |
16 Il Signore disse a Mosè: | 16 וידבר יהוה אל משה לאמר |
17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno il paese fra di voi: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun. | 17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון |
18 Prenderete anche un capo di ogni tribù per fare la spartizione del paese. | 18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ |
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb figlio di Iefunne. | 19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה |
20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele figlio di Ammiud. | 20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד |
21 Per la tribù di Beniamino, Elidad figlio di Chislon. | 21 למטה בנימן אלידד בן כסלון |
22 Per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki figlio di Iogli. | 22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי |
23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manàsse, il capo Anniel figlio di Efod; | 23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד |
24 per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel figlio di Siptan. | 24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן |
25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il capo Elisafan figlio di Parnach. | 25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך |
26 Per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel figlio di Azzan. | 26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן |
27 Per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi. | 27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי |
28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il capo Pedael figlio di Ammiud". | 28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד |
29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso del paese di Canaan tra gli Israeliti. | 29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען |