Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 La Sapienza si è costruita la casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas,
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino
e ha imbandito la tavola.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad:
4 "Chi è inesperto accorra qui!".
A chi è privo di senno essa dice:
4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
5 "Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé.
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete,
andate diritti per la via dell'intelligenza".

6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia».
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo,
chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor,
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará,
9 Da' consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio,
la scienza del Santo è intelligenza.
10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni,
ti saranno aggiunti anni di vita.
11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.

12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás.
13 Donna irrequieta è follia,
una sciocca che non sa nulla.
13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada.
14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad,
15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino:
16 "Chi è inesperto venga qua!".
E a chi è privo di senno essa dice:
16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:
17 "Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso".
17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!».
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.
18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo.