Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 La Sapienza si è costruita la casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
1 La Sabiduría ha edificado una casa,
ha labrado sus siete columnas,
2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino
e ha imbandito la tavola.
2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino,
ha aderezado también su mesa.
3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
3 Ha mandado a sus criadas y anuncia
en lo alto de las colinas de la ciudad:
4 "Chi è inesperto accorra qui!".
A chi è privo di senno essa dice:
4 «Si alguno es simple, véngase acá».
Y al falto de juicio le dice:
5 "Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
5 «Venid y comed de mi pan,
bebed del vino que he mezclado;
6 Abbandonate la stoltezza e vivrete,
andate diritti per la via dell'intelligenza".

6 dejaos de simplezas y viviréis,
y dirigíos por los caminos de la inteligencia».
7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo,
chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio,
y el que reprende al malvado, insultos.
8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá;
reprende al sabio, y te amará.
9 Da' consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía;
enseña al justo, y crecerá su doctrina.
10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio,
la scienza del Santo è intelligenza.
10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh,
y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni,
ti saranno aggiunti anni di vita.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días
y se aumentarán los años de tu vida.
12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.

12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho,
y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar.
13 Donna irrequieta è follia,
una sciocca che non sa nulla.
13 La mujer necia es alborotada,
todo simpleza, no sabe nada.
14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
14 Se sienta a la puerta de su casa,
sobre un trono, en las colinas de la ciudad,
15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
15 para llamar a los que pasan por el camino,
a los que van derechos por sus sendas:
16 "Chi è inesperto venga qua!".
E a chi è privo di senno essa dice:
16 «Si alguno es simple, véngase acá»
y al falto de juicio le dice:
17 "Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso".
17 «Son dulces las aguas robadas
y el pan a escondidas es sabroso».
18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.
18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras;
sus invitados van a los valles del seol.