Proverbi 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, | 1 My son, forget not my teaching, keep in mind my commands; |
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno. | 2 For many days, and years of life, and peace, will they bring you. |
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, | 3 Let not kindness and fidelity leave you; bind them around your neck; |
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini. | 4 Then will you win favor and good esteem before God and man. |
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza; | 5 Trust in the LORD with all your heart, on your own intelligence rely not; |
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri. | 6 In all your ways be mindful of him, and he will make straight your paths. |
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e sta' lontano dal male. | 7 Be not wise in your own eyes, fear the LORD and turn away from evil; |
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa. | 8 This will mean health for your flesh and vigor for your bones. |
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti; | 9 Honor the LORD with your wealth, with first fruits of all your produce; |
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto. | 10 Then will your barns be filled with grain, with new wine your vats will overflow. |
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione, | 11 The discipline of the LORD, my son, disdain not; spurn not his reproof; |
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto. | 12 For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors. |
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza, | 13 Happy the man who finds wisdom, the man who gains understanding! |
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro. | 14 For her profit is better than profit in silver, and better than gold is her revenue; |
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia. | 15 She is more precious than corals, and none of your choice possessions can compare with her. |
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore; | 16 Long life is in her right hand, in her left are riches and honor; |
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere. | 17 Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace; |
18 È un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato. | 18 She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast. |
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza; | 19 The LORD by wisdom founded the earth, established the heavens by understanding; |
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada. | 20 By his knowledge the depths break open, and the clouds drop down dew. |
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi: | 21 My son, let not these slip out of your sight: keep advice and counsel in view; |
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo. | 22 So will they be life to your soul, and an adornment for your neck. |
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà. | 23 Then you may securely go your way; your foot will never stumble; |
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce. | 24 When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet. |
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà, | 25 Be not afraid of sudden terror, of the ruin of the wicked when it comes; |
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio. | 26 For the LORD will be your confidence, and will keep your foot from the snare. |
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo. | 27 Refuse no one the good on which he has a claim when it is in your power to do it for him. |
28 Non dire al tuo prossimo: "Va', ripassa, te lo darò domani", se tu hai ciò che ti chiede. | 28 Say not to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give," when you can give at once. |
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te. | 29 Plot no evil against your neighbor, against him who lives at peace with you. |
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male. | 30 Quarrel not with a man without cause, with one who has done you no harm. |
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta, | 31 Envy not the lawless man and choose none of his ways: |
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti. | 32 To the LORD the perverse man is an abomination, but with the upright is his friendship. |
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti. | 33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, but the dwelling of the just he blesses; |
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia. | 34 When he is dealing with the arrogant, he is stern, but to the humble he shows kindness. |
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia. | 35 Honor is the possession of wise men, but fools inherit shame. |