Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice
sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano gli empi, il popolo geme.
2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 L'uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete per i suoi passi.
5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto,
mentre il giusto corre ed è contento.
6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri,
ma l'empio non intende ragione.
7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 I beffardi mettono sottosopra una città,
mentre i saggi placano la collera.
8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Se un saggio discute con uno stolto,
si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano;
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Un re che giudichi i poveri con equità
rende saldo il suo trono per sempre.
14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Correggi il figlio e ti farà contento
e ti procurerà consolazioni.
17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato;
beato chi osserva la legge.
18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 Lo schiavo non si corregge a parole,
comprende, infatti, ma non obbedisce.
19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia,
alla fine costui diventerà insolente.
21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 Un uomo collerico suscita litigi
e l'iracondo commette molte colpe.
22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione,
l'umile di cuore ottiene onori.
23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso,
egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola;
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Molti ricercano il favore del principe,
ma è il Signore che giudica ognuno.
26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti
e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.