Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice
sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano gli empi, il popolo geme.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 L'uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete per i suoi passi.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto,
mentre il giusto corre ed è contento.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri,
ma l'empio non intende ragione.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 I beffardi mettono sottosopra una città,
mentre i saggi placano la collera.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Se un saggio discute con uno stolto,
si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Il povero e l'usuraio si incontrano;
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Un re che giudichi i poveri con equità
rende saldo il suo trono per sempre.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Correggi il figlio e ti farà contento
e ti procurerà consolazioni.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato;
beato chi osserva la legge.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Lo schiavo non si corregge a parole,
comprende, infatti, ma non obbedisce.
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia,
alla fine costui diventerà insolente.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 Un uomo collerico suscita litigi
e l'iracondo commette molte colpe.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione,
l'umile di cuore ottiene onori.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Chi è complice del ladro, odia se stesso,
egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 Il temere gli uomini pone in una trappola;
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Molti ricercano il favore del principe,
ma è il Signore che giudica ognuno.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L'iniquo è un abominio per i giusti
e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.