Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l'uno e l'altro.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l'onore e la vita.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso sta lontano.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà
e cesseranno i litigi e gli insulti.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore
e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza
ed egli confonde le parole del perfido.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Il pigro dice: "C'è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda,
chi è in ira al Signore vi cade.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.

16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore,
voglio indicarti oggi la tua strada.
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 per non imparare i suoi costumi
e procurarti una trappola per la tua vita.
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti
o che s'impegnano per debiti altrui,
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 perché, se poi non avrai da pagare,
ti si toglierà il letto di sotto a te.
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Non spostare il confine antico,
posto dai tuoi padri.
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.