Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 22


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Un buon nome val più di grandi ricchezze
e la benevolenza altrui più dell'argento e dell'oro.
1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.
2 Il ricco e il povero si incontrano,
il Signore ha creato l'uno e l'altro.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.
3 L'accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.
4 Frutti dell'umiltà sono il timore di Dio,
la ricchezza, l'onore e la vita.
4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.
5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso;
chi ha cura di se stesso sta lontano.
5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.
6 Abitua il giovane secondo la via da seguire;
neppure da vecchio se ne allontanerà.
6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.
7 Il ricco domina sul povero
e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore.
7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.
8 Chi semina l'ingiustizia raccoglie la miseria
e il bastone a servizio della sua collera svanirà.
8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.
9 Chi ha l'occhio generoso sarà benedetto,
perché egli dona del suo pane al povero.
9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.
10 Scaccia il beffardo e la discordia se ne andrà
e cesseranno i litigi e gli insulti.
10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.
11 Il Signore ama chi è puro di cuore
e chi ha la grazia sulle labbra è amico del re.
11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.
12 Gli occhi del Signore proteggono la scienza
ed egli confonde le parole del perfido.
12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.
13 Il pigro dice: "C'è un leone là fuori:
sarei ucciso in mezzo alla strada".
13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».
14 La bocca delle straniere è una fossa profonda,
chi è in ira al Signore vi cade.
14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.
15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo,
ma il bastone della correzione l'allontanerà da lui.
15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.
16 Opprimere il povero non fa che arricchirlo,
dare a un ricco non fa che impoverirlo.

16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.
17 Porgi l'orecchio e ascolta le parole dei sapienti
e applica la tua mente alla mia istruzione,
17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:
18 perché ti sarà piacevole custodirle nel tuo intimo
e averle tutte insieme pronte sulle labbra.
18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.
19 Perché la tua fiducia sia riposta nel Signore,
voglio indicarti oggi la tua strada.
19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.
20 Non ti ho scritto forse trenta
tra consigli e istruzioni,
20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,
21 perché tu sappia esprimere una parola giusta
e rispondere con parole sicure a chi ti interroga?
21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?
22 Non depredare il povero, perché egli è povero,
e non affliggere il misero in tribunale,
22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,
23 perché il Signore difenderà la loro causa
e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati.
23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.
24 Non ti associare a un collerico
e non praticare un uomo iracondo,
24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,
25 per non imparare i suoi costumi
e procurarti una trappola per la tua vita.
25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.
26 Non essere di quelli che si fanno garanti
o che s'impegnano per debiti altrui,
26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:
27 perché, se poi non avrai da pagare,
ti si toglierà il letto di sotto a te.
27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.
28 Non spostare il confine antico,
posto dai tuoi padri.
28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.
29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro?
Egli si sistemerà al servizio del re,
non resterà al servizio di persone oscure.
29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.