Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Il vino è rissoso, il liquore è tumultuoso;
chiunque se ne inebria non è saggio.
1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
2 La collera del re è simile al ruggito del leone;
chiunque lo eccita rischia la vita.
2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
3 È una gloria per l'uomo astenersi dalle contese,
attaccar briga è proprio degli stolti.
3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
4 Il pigro non ara d'autunno,
e alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
5 Come acque profonde sono i consigli nel cuore umano,
l'uomo accorto le sa attingere.
5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
6 Molti si proclamano gente per bene,
ma una persona fidata chi la trova?
6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
7 Il giusto si regola secondo la sua integrità;
beati i figli che lascia dietro di sé!
7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
8 Il re che siede in tribunale
dissipa ogni male con il suo sguardo.
8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
9 Chi può dire: "Ho purificato il cuore,
sono mondo dal mio peccato?".
9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
10 Doppio peso e doppia misura
sono due cose in abominio al Signore.
10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
11 Già con i suoi giochi il fanciullo dimostra
se le sue azioni saranno pure e rette.
11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
12 L'orecchio che ascolta e l'occhio che vede:
l'uno e l'altro ha fatto il Signore.
12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
13 Non amare il sonno per non diventare povero,
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
14 "Robaccia, robaccia" dice chi compra:
ma mentre se ne va, allora se ne vanta.
14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
15 C'è oro e ci sono molte perle,
ma la cosa più preziosa sono le labbra istruite.
15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un altro
e tienilo in pegno per gli estranei.
16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
17 È piacevole all'uomo il pane procurato con frode,
ma poi la sua bocca sarà piena di granelli di sabbia.
17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
18 Pondera bene i tuoi disegni, consigliandoti,
e fa' la guerra con molta riflessione.
18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
19 Chi va in giro sparlando rivela un segreto,
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
20 Chi maledice il padre e la madre
vedrà spegnersi la sua lucerna nel cuore delle tenebre.
20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
21 I guadagni accumulati in fretta da principio
non saranno benedetti alla fine.
21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
22 Non dire: "Voglio ricambiare il male",
confida nel Signore ed egli ti libererà.
22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
23 Il doppio peso è in abominio al Signore
e le bilance false non sono un bene.
23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
24 Dal Signore sono diretti i passi dell'uomo
e come può l'uomo comprender la propria via?
24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 È un laccio per l'uomo esclamare subito: "Sacro!"
e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
26 Un re saggio passa al vaglio i malvagi
e ritorna su di loro con la ruota.
26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
27 Lo spirito dell'uomo è una fiaccola del Signore
che scruta tutti i segreti recessi del cuore.
27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
28 Bontà e fedeltà vegliano sul re,
sulla bontà è basato il suo trono.
28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
29 Vanto dei giovani è la loro forza,
ornamento dei vecchi è la canizie.
29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
30 Le ferite sanguinanti spurgano il male,
le percosse purificano i recessi del cuore.
30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.