Proverbi 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | VULGATA |
---|---|
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti e con ogni mezzo attacca brighe. | 1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico : omni tempore erit exprobrabilis. |
2 Lo stolto non ama la prudenza, ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti. | 2 Non recipit stultus verba prudentiæ, nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus. |
3 Con l'empietà viene il disprezzo, con il disonore anche l'ignominia. | 3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ; sed sequitur eum ignominia et opprobrium. |
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda, la fonte della sapienza è un torrente che straripa. | 4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ. |
5 Non è bene usar riguardi all'empio per far torto al giusto in un giudizio. | 5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii. |
6 Le labbra dello stolto provocano liti e la sua bocca gli provoca percosse. | 6 Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat. |
7 La bocca dello stolto è la sua rovina e le sue labbra sono un laccio per la sua vita. | 7 Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus. |
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi che scendono in fondo alle viscere. | 8 Verba bilinguis quasi simplicia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum dejicit timor ; animæ autem effeminatorum esurient. |
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore. | 9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis. |
10 Torre fortissima è il nome del Signore: il giusto vi si rifugia ed è al sicuro. | 10 Turris fortissima nomen Domini ; ad ipsum currit justus, et exaltabitur. |
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte, come un'alta muraglia, a suo parere. | 11 Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum. |
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta, ma l'umiltà viene prima della gloria. | 12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur. |
13 Chi risponde prima di avere ascoltato mostra stoltezza a propria confusione. | 13 Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum. |
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia, ma uno spirito afflitto chi lo solleverà? | 14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ? |
15 La mente intelligente acquista la scienza, l'orecchio dei saggi ricerca il sapere. | 15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam. |
16 Il dono fa largo all'uomo e lo introduce alla presenza dei grandi. | 16 Donum hominis dilatat viam ejus, et ante principes spatium ei facit. |
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione, ma viene il suo avversario e lo confuta. | 17 Justus prior est accusator sui : venit amicus ejus, et investigabit eum. |
18 La sorte fa cessar le discussioni e decide fra i potenti. | 18 Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat. |
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte, le liti sono come le sbarre di un castello. | 19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma, et judicia quasi vectes urbium. |
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco, egli si sazia con il prodotto delle labbra. | 20 De fructu oris viri replebitur venter ejus, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum. |
21 Morte e vita sono in potere della lingua e chi l'accarezza ne mangerà i frutti. | 21 Mors et vita in manu linguæ ; qui diligunt eam comedent fructus ejus. |
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del Signore. | 22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum, et hauriet jucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ; qui autem tenet adulteram stultus est et impius. |
23 Il povero parla con suppliche, il ricco risponde con durezza. | 23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide. |
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina, ma anche amici più affezionati di un fratello. | 24 Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater. |