Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Chi si tiene appartato cerca pretesti
e con ogni mezzo attacca brighe.
1 El que vive apartado, busca su capricho,
se enfada por cualquier consejo.
2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuol solo far mostra dei suoi sentimenti.
2 El necio no halla gusto en la prudencia,
sino en manifestar su corazón.
3 Con l'empietà viene il disprezzo,
con il disonore anche l'ignominia.
3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio;
y con la afrenta viene la ignominia.
4 Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas:
torrente desbordado, fuente de sabiduría.
5 Non è bene usar riguardi all'empio
per far torto al giusto in un giudizio.
5 No es bueno tener miramientos con el malo,
para quitar, en el juicio, la razón al justo.
6 Le labbra dello stolto provocano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
6 Los labios del necio se meten en el proceso,
y su boca llama a los golpes.
7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono un laccio per la sua vita.
7 La boca del necio es su ruina,
y sus labios una trampa para su vida.
8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono in fondo alle viscere.
8 Las palabras del delator son golosinas,
que bajan hasta el fondo de las entrañas.
9 Chi è indolente nel lavoro è fratello del dissipatore.
9 El que es perezoso en el trabajo,
es hermano del que destruye.
10 Torre fortissima è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
10 El nombre de Yahveh es torre fuerte,
a ella corre el justo y no es alcanzado.
11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
come un'alta muraglia, a suo parere.
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte;
como muralla inexpugnable, en su opinión.
12 Prima della caduta il cuore dell'uomo si esalta,
ma l'umiltà viene prima della gloria.
12 El corazón humano se engríe antes de la ruina,
y delante de la gloria va la humildad.
13 Chi risponde prima di avere ascoltato
mostra stoltezza a propria confusione.
13 Si uno responde antes de escuchar
eso es para él necedad y confusión.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito afflitto chi lo solleverà?
14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad;
pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará?
15 La mente intelligente acquista la scienza,
l'orecchio dei saggi ricerca il sapere.
15 Corazón inteligente adquiere ciencia,
el oído de los sabios busca la ciencia.
16 Il dono fa largo all'uomo
e lo introduce alla presenza dei grandi.
16 El regalo de un hombre todo se lo allana,
y le lleva hasta la presencia de los grandes.
17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
17 Parece justo el primero que pleitea;
mas llega su contendiente y lo pone al descubierto.
18 La sorte fa cessar le discussioni
e decide fra i potenti.
18 Las suertes ponen fin a los litigios
y deciden entre los poderosos.
19 Un fratello offeso è più irriducibile d'una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte,
y las querellas son como cerrojos de ciudadela.
20 Con la bocca l'uomo sazia il suo stomaco,
egli si sazia con il prodotto delle labbra.
20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre,
con los frutos de sus labios se sacia.
21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi l'accarezza ne mangerà i frutti.
21 Muerte y vida están en poder de la lengua,
el que la ama comerá su fruto.
22 Chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna,
ha ottenuto il favore del Signore.
22 Quien halló mujer, halló cosa buena,
y alcanzó favor de Yahveh.
23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
23 El pobre habla suplicando,
pero el rico responde con dureza.
24 Ci sono compagni che conducono alla rovina,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
24 Hay amigos que causan la ruina,
y hay quien ama con más apego que un hermano.