| 1 Ciò che era da principio, ciò che abbiamo sentito, ciò che abbiam veduto cogli occhi nostri, ciò che contemplammo, e le mani nostre palparono, intorno al Verbo della vita, — | 1 Ciò che era fin da principio, ciò che noi abbiamo udito, ciò che noi abbiamo veduto con i nostri occhi, ciò che noi abbiamo contemplato e ciò che le nostre mani hanno toccato, ossia il Verbo della vita |
| 2 sì, la vita si manifestò, e noi abbiam veduto e testimoniamo e annunziamo a voi quella eterna vita che era presso il Padre e si manifestò a noi — | 2 (poiché la vita si è fatta visibile, noi l'abbiamo veduta e di ciò rendiamo testimonianza e vi annunziamo la vita eterna, che era presso il Padre e si è resa visibile a noi), |
| 3 ciò che abbiamo veduto e sentito, lo annunziamo anche a voi, affinché anche voi abbiate comunione con noi. Quanto alla nostra comunione, essa è col Padre e col Figlio suo Gesù Cristo. | 3 quello che abbiamo veduto e udito, noi lo annunziamo anche a voi, perché anche voi siate in comunione con noi. La nostra comunione è col Padre e col Figlio suo Gesù Cristo. |
| 4 E queste cose scriviamo affinché la gioia nostra sia completa. | 4 Queste cose vi scriviamo, perché la nostra gioia sia perfetta.
|
| 5 Ed ecco l’annunzio che abbiam sentito da lui ed annunziamo a voi: Dio è luce e in lui non è tenebra alcuna. | 5 Questo è il messaggio che abbiamo udito da lui e che ora vi annunziamo: Dio è luce e in lui non ci sono tenebre. |
| 6 Se diciamo d’aver comunione con lui e camminiamo nella tenebra, mentiamo e non operiamo la verità. | 6 Se diciamo che siamo in comunione con lui e camminiamo nelle tenebre, mentiamo e non mettiamo in pratica la verità. |
| 7 Se invece camminiamo nella luce, come lui è nella luce, siamo in una reciproca comunione, e il sangue di Gesù, il Figlio suo, ci purifica da ogni peccato. | 7 Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato.
|
| 8 Se diciamo di non aver peccato, inganniamo noi stessi e la verità non è in noi. | 8 Se diciamo che siamo senza peccato, inganniamo noi stessi e la verità non è in noi. |
| 9 Se confessiamo i nostri peccati, egli è tanto fedele e giusto da rimetterceli e purificarci da ogni iniquità. | 9 Se riconosciamo i nostri peccati, egli che è fedele e giusto ci perdonerà i peccati e ci purificherà da ogni colpa. |
| 10 Se diciamo di non aver commesso peccato, facciamo di lui un bugiardo e la sua parola non è in noi. | 10 Se diciamo che non abbiamo peccato, facciamo di lui un bugiardo e la sua parola non è in noi. |