SCRUTATIO

Martedi, 16 giugno 2026 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Amos 4


font
Sacra Bibbia GarofaloVULGATA
1 Ascoltate questa parola, vacche di Bashan, che siete sul monte di Samaria, che opprimete i deboli e fiaccate i poveri, che dite ai nostri mariti: « Porta qua, beviamo! ».1 Audite verbum hoc, vaccæ pingues,
quæ estis in monte Samariæ,
quæ calumniam facitis egenis
et confringitis pauperes ;
quæ dicitis dominis vestris : Afferte, et bibemus.
2 Ha giurato il Signore Jahve per la sua santità: « Sì, certo, giorni vengono per voi: vi si prenderà con ami e le rimanenti di voi con ramponi da pesca2 Juravit Dominus Deus in sancto suo,
quia ecce dies venient super vos,
et levabunt vos in contis,
et reliquias vestras in ollis ferventibus.
3 e per le brecce uscirete i ciascuna davanti a sè e sarete cacciate in Armon! ». Oracolo di Jahve!3 Et per aperturas exibitis altera contra alteram,
et projiciemini in Armon,
dicit Dominus.
4 « Venite a Bethel, peccate a Galgala e peccate molto; al mattino offrite i vostri sacrifici, allo scadere dei tre anni le vostre decime;4 Venite ad Bethel, et impie agite ;
ad Galgalam, et multiplicate prævaricationem :
et afferte mane victimas vestras,
tribus diebus decimas vestras.
5 bruciate del lievitato come sacrificio di ringraziamento e proclamate le oblazioni spontanee a gran voce, poichè questo è ciò che voi amate, figli di Israele! ». Oracolo del Signore Jahve.5 Et sacrificate de fermentato laudem,
et vocate voluntarias oblationes, et annuntiate ;
sic enim voluistis, filii Israël,
dicit Dominus Deus.
6 « Eppure io vi ho dato nettezza di denti in tutte le vostre città e carestia di pane in tutte le vostre località: ma non siete ritornati a mel! ». Oracolo di Jahve.6 Unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris,
et indigentiam panum in omnibus locis vestris ;
et non estis reversi ad me,
dicit Dominus.
7 «Eppure io vi ho rifiutato la pioggia quando ancora mancavano tre mesi alla messe, ho fatto piovere su una città e su un’altra non ho fatto piovere: un campo è stato bagnato dalla pioggia e il campo su cui non era piovuto si è seccato;7 Ego quoque prohibui a vobis imbrem,
cum adhuc tres menses superessent usque ad messem :
et plui super unam civitatem,
et super alteram civitatem non plui ;
pars una compluta est,
et pars super quam non plui, aruit.
8 e si sono trascinate barcollando due, tre città a una città per bere acqua e non hanno potuto saziarsi: ma non siete ritornati a me! ». Oracolo di Jahve!8 Et venerunt duæ et tres civitates ad unam civitatem
ut biberent aquam, et non sunt satiatæ ;
et non redistis ad me,
dicit Dominus.
9 «Vi ho colpiti con l’arsura e la ruggine ho devastato i vostri orti e vigneti, le vostre ficaie e i vostri oliveti divorò la cavalletta: ma non siete ritornati a me ». Oracolo di Jahve!9 Percussi vos in vento urente, et in aurugine :
multitudinem hortorum vestrorum et vinearum vestrarum,
oliveta vestra et ficeta vestra comedit eruca :
et non redistis ad me,
dicit Dominus.
10 «Ho mandato contro di voi la peste alla maniera d’Egitto, ho ucciso di spada i vostri giovani mentre i vostri cavalli divenivano bottino e ho fatto salire il lezzo dei vostri eserciti: ma non siete ritornati a me! ». Oracolo di Jahve!10 Misi in vos mortem in via Ægypti ;
percussi in gladio juvenes vestros,
usque ad captivitatem equorum vestrorum,
et ascendere feci putredinem castrorum vestrorum in nares vestras :
et non redistis ad me,
dicit Dominus.
11 Vi ho travolto come furono orrendamente travolte Sodoma e Gomorra e vi siete trovati come un tizzone salvato da un incendio: ma non siete ritornati a me ». Oracolo di Jahve!11 Subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorrham,
et facti estis quasi torris raptus ab incendio :
et non redistis ad me,
dicit Dominus.
12 Perciò: così farò a te, Israele: dal momento che così farò a te tieniti pronto a comparire innanzi al tuo Dio, Israele!12 Quapropter hæc faciam tibi, Israël :
postquam autem hæc fecero tibi,
præparare in occursum Dei tui, Israël.
13 Poichè ecco: colui che forma le montagne e crea il vento e mostra all’uomo qual è il suo pensiero, fa l’aurora e le tenebre e cammina sulle sommità della terra, Jahve, Dio degli eserciti, è il suo nome.13 Quia ecce formans montes,
et creans ventum,
et annuntians homini eloquium suum,
faciens matutinam nebulam,
et gradiens super excelsa terræ :
Dominus Deus exercituum nomen ejus.