| 1 Orsù, ritorniamo a Jahve! Poichè egli ci ha straziato e ci risana, ha percosso e ci fascia. | 1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up. |
| 2 Ci farà rivivere entro due giorni: al terzo giorno ci farà risorgere, così che viviamo davanti a lui | 2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. |
| 3 e conosciamo, cerchiamo di conoscere Jahve. La sua venuta è certa come l’aurora. Egli verrà da noi come la ioggia come la pioggia tardiva se ristora la terra. | 3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. |
| 4 Che cosa devo farti, Efraim? Che cosa devo farti, Giuda? Poichè il vostro amore è come una nube del mattino e come la rugiada che di buon’ora si dilegua. | 4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away. |
| 5 Per questo ho inciso nelle pietre, ho insegnato loro le parole della mia bocca e il mio diritto è venuto come luce. | 5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth. |
| 6 Poichè amore voglio io, non sacrificio, e la conoscenza di Dio piuttosto che gli olocausti. | 6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. |
| 7 Ma essi in Adamo hanno trasgredito l’alleanza, là si sono ribellati a me. | 7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me. |
| 8 Galaad è una città di malfattori, segnata con tracce di sangue. | 8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood. |
| 9 E come una associazione di delinquenti, tale la banda dei sacerdoti: sulla strada per Sichem trucidano; sì, hanno commesso scelleratezza! | 9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness. |
| 10 Nella casa di Israele ho visto una cosa orrenda: Efraim si è eretto una prostituzione, Israele si è contaminato. | 10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled. |
| 11 Anche per Giuda è preparata la messe quando volgerò le sorti del mio popolo. | 11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people. |