| 1 Spogliati, 0 Gerusalemme, della tua veste di lutto e di afflizione, rivestiti dello splendore della gloria che ti viene da Dio per sempre. | 1 Quitte ta robe de deuil et de tristesse, Jérusalem, revêts-toi pour toujours de la Gloire du Dieu. |
| 2 Indossa il manto della salvezza di Dio, poniti in testa la mitra della gloria dell’Eterno; | 2 Drape-toi dans le manteau de droiture qui t’arrive de Dieu, et couronne ta tête de la Gloire de l’Éternel. |
| 3 perchè Dio mostrerà il tuo splendore a ogni creatura sotto il cielo. | 3 Il veut révéler ta beauté à tout être vivant sous le ciel, |
| 4 Da Dio sarai chiamata per sempre col nome « pace di giustizia è gloria di pietà ». | 4 et pour toujours il te donne ce nom: “Paix dans la Justice”, “Splendeur dans la crainte de Dieu”. |
| 5 Sorgi, o Gerusalemme, poniti in un luogo elevato e osserva verso oriente; vedi i tuoi figli riuniti dal luogo dove tramonta il sole fino a oriente, alla parola del Santo, esultanti per il ricordo di Dio. | 5 Lève-toi Jérusalem, porte-toi sur les hauteurs et regarde vers l’orient. Vois tes enfants qui se rassemblent du couchant jusqu’au levant à la parole du Saint; ils sont tout à la joie car Dieu s’est souvenu d’eux. |
| 6 Si allontanarono da te a piedi, spinti dai nemici, ora Dio li riconduce a te portati in trionfo come trono regale, | 6 Ils t’avaient quittée à pied, enlevés par l’ennemi, Dieu les ramène en carrosses, honorés comme des princes royaux. |
| 7 Perchè Dio ha stabilito di appianare ogni monte eccelso e le rupi secolari, e di riempire gli avvallamenti livellando il suolo, affinchè Israele proceda sicuro sotto la gloria di Dio. | 7 Car Dieu a décidé de niveler les montagnes hautes, les collines éternelles, de combler les vallées et d’aplanir le sol, pour qu’Israël marche d’un pas sûr, abrité par la gloire de son Dieu. |
| 8 Le selve e ogni albero odoroso fanno ombra a Israele per comando di Dio. | 8 Sur l’ordre de Dieu, les forêts elles-mêmes et tous les arbres odorants prêteront leur ombre à Israël. |
| 9 Perchè Dio ricondurrà Israele con gioia sotto la luce della sua maestà, con misericordia e giustizia che vengono da lui. | 9 Oui, Dieu conduira Israël en fête à la lumière de sa gloire, sa miséricorde et sa justice lui feront escorte. |