| 1 Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issachar, Zabulon; | 1 אֵלֶּה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רְאוּבֵן שִׁמְעוֹן לֵוִי וִיהוּדָה יִשָּׂשכָר וּזְבֻלֽוּן׃ |
| 2 Dan Di Giuseppe, Beniamin, Neftali, Gad e Discendenza di Giuda | 2 דָּן יוֹסֵף וּבִנְיָמִן נַפְתָּלִי גָּד וְאָשֵֽׁר׃ |
| 3 Figli di Giuda: Er, Onan e Shela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua la Cananea. Er il primogenito di Giuda dispiacque agli occhi di Jahve e Jahve lo fece morire. | 3 בְּנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה שְׁלוֹשָׁה נוֹלַד לוֹ מִבַּת־שׁוּעַ הַֽכְּנַעֲנִית וַיְהִי עֵר ׀ בְּכוֹר יְהוּדָה רַע בְּעֵינֵי יְהֹוָה וַיְמִיתֵֽהוּ׃ |
| 4 La nuora Tamar gli partorì Perez e Zerakh. In tutto i figli di Giuda furono cinque. | 4 וְתָמָר כַּלָּתוֹ יָלְדָה לּוֹ אֶת־פֶּרֶץ וְאֶת־זָרַח כׇּל־בְּנֵי יְהוּדָה חֲמִשָּֽׁה׃ |
| 5 Figli di Perez: Khezron e Khamul. | 5 בְּנֵי־פֶרֶץ חֶצְרוֹן וְחָמֽוּל׃ |
| 6 Figli di Zerakh: Zimri, Etan, Heman, Chalchol e Darda; cinque in tutto. | 6 וּבְנֵי זֶרַח זִמְרִי וְאֵיתָן וְהֵימָן וְכַלְכֹּל וָדָרַע כֻּלָּם חֲמִשָּֽׁה׃ |
| 7 Figlio di Zimri: Charmi; figlio di Charmi: Achan che fece il male di Israele perchè aveva violato l’anatema. | 7 וּבְנֵי כַּרְמִי עָכָר עוֹכֵר יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מָעַל בַּחֵֽרֶם׃ |
| 8 Figlio di Etan: Azaria. | 8 וּבְנֵי אֵיתָן עֲזַרְיָֽה׃ |
| 9 I figli che nacquero a Khezron furono Jerakhmeel, Ram e Chelubai. | 9 וּבְנֵי חֶצְרוֹן אֲשֶׁר נֽוֹלַד־לוֹ אֶת־יְרַחְמְאֵל וְאֶת־רָם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃ |
| 10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nakhshon, principe dei figli di Giuda. | 10 וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּֽינָדָב וְעַמִּֽינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן נְשִׂיא בְּנֵי יְהוּדָֽה׃ |
| 11 Nakhshon generò Salma; Salma generò Booz; | 11 וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמָא וְשַׂלְמָא הוֹלִיד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
| 12 Booz generò Obed; Obed generò Jesse; | 12 וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָֽׁי׃ |
| 13 Jesse generò il primogenito Eliob e Abinadab il secondo; Shimea, il terzo; | 13 וְאִישַׁי הוֹלִיד אֶת־בְּכֹרוֹ אֶת־אֱלִיאָב וַאֲבִֽינָדָב הַשֵּׁנִי וְשִׁמְעָא הַשְּׁלִשִֽׁי׃ |
| 14 Netaneel, il quarto; Raddai, il quinto; | 14 נְתַנְאֵל הָרְבִיעִי רַדַּי הַחֲמִישִֽׁי׃ |
| 15 Ozem, il sesto; David, il settimo. | 15 אֹצֶם הַשִּׁשִּׁי דָּוִיד הַשְּׁבִעִֽי׃ |
| 16 Loro sorelle furono Zeruia e Abigail. I figli di Zeruia furono Abishai, Joab e Asael: tre. | 16 וְאַחְיֹתֵיהֶם צְרוּיָה וַאֲבִיגָיִל וּבְנֵי צְרוּיָה אַבְשַׁי וְיוֹאָב וַעֲשָׂהאֵל שְׁלֹשָֽׁה׃ |
| 17 Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jeter l’Ismaelita. | 17 וַאֲבִיגַיִל יָלְדָה אֶת־עֲמָשָׂא וַאֲבִי עֲמָשָׂא יֶתֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ |
| 18 Chaleb, figlio di Khezron, pp Azuba da Jeriot; questi sono i figli di lei: Jesher, Shobab e Ardon. | 18 וְכָלֵב בֶּן־חֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת־עֲזוּבָה אִשָּׁה וְאֶת־יְרִיעוֹת וְאֵלֶּה בָנֶיהָ יֵשֶׁר וְשׁוֹבָב וְאַרְדּֽוֹן׃ |
| 19 Morì Azuba e Chaleb sposò Efrat, che gli partorì Khur. | 19 וַתָּמׇת עֲזוּבָה וַיִּֽקַּֽח־לוֹ כָלֵב אֶת־אֶפְרָת וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־חֽוּר׃ |
| 20 Khur generò Uri e Uri generò Bezaleel. | 20 וְחוּר הוֹלִיד אֶת־אוּרִי וְאוּרִי הוֹלִיד אֶת־בְּצַלְאֵֽל׃ |
| 21 In seguito, Khezron si unì alla figlia di Machir, ade di Galaad; la sposò quando aveva sessant'anni. Quella gli partorì Segub. | 21 וְאַחַר בָּא חֶצְרוֹן אֶל־בַּת־מָכִיר אֲבִי גִלְעָד וְהוּא לְקָחָהּ וְהוּא בֶּן־שִׁשִּׁים שָׁנָה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־שְׂגֽוּב׃ |
| 22 Segub generò Jair, a cui appartenevano ventitrè città nella terra di Galaad. | 22 וּשְׂגוּב הוֹלִיד אֶת־יָאִיר וַיְהִי־לוֹ עֶשְׂרִים וְשָׁלוֹשׁ עָרִים בְּאֶרֶץ הַגִּלְעָֽד׃ |
| 23 Gheshur e Aram però tolsero loro i villaggi di Jair e anche Kenat con le dipendenze: in tutto sessanta città: Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad. | 23 וַיִּקַּח גְּשֽׁוּר־וַאֲרָם אֶת־חַוֺּת יָאִיר מֵאִתָּם אֶת־קְנָת וְאֶת־בְּנֹתֶיהָ שִׁשִּׁים עִיר כׇּל־אֵלֶּה בְּנֵי מָכִיר אֲבִי־גִלְעָֽד׃ |
| 24 Dopo la morte di .Khezron, Chaleb si unì a Efrata, moglie di Khezron, suo padre; gli partorì Ashkhur, padre di Tekoa. | 24 וְאַחַר מוֹת־חֶצְרוֹן בְּכָלֵב אֶפְרָתָה וְאֵשֶׁת חֶצְרוֹן אֲבִיָּה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־אַשְׁחוּר אֲבִי תְקֽוֹעַ׃ |
| 25 I figli di Jerakhmeel, primogenito di Khezron, furono il primogenito Ram, Buna, Oren, Ozem, Akhia. | 25 וַיִּהְיוּ בְנֵֽי־יְרַחְמְאֵל בְּכוֹר חֶצְרוֹן הַבְּכוֹר ׀ רָם וּבוּנָה וָאֹרֶן וָאֹצֶם אֲחִיָּֽה׃ |
| 26 Jerakhmeel ebbe un’altra donna chiamata Atara; questa fu madre di Onam. | 26 וַתְּהִי אִשָּׁה אַחֶרֶת לִֽירַחְמְאֵל וּשְׁמָהּ עֲטָרָה הִיא אֵם אוֹנָֽם׃ |
| 27 I figli di Ram primogenito di Jerakhmeel furono Maaz, Jamin ed Eker. | 27 וַיִּהְיוּ בְנֵי־רָם בְּכוֹר יְרַחְמְאֵל מַעַץ וְיָמִין וָעֵֽקֶר׃ |
| 28 I figli di Onam furono Shammai e Jada; figli di Shammai: Nadab e Abishur. | 28 וַיִּהְיוּ בְנֵי־אוֹנָם שַׁמַּי וְיָדָע וּבְנֵי שַׁמַּי נָדָב וַאֲבִישֽׁוּר׃ |
| 29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail; questa gli partorì Achban e. Molid. | 29 וְשֵׁם אֵשֶׁת אֲבִישׁוּר אֲבִיהָיִל וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־אַחְבָּן וְאֶת־מוֹלִֽיד׃ |
| 30 I figli di Nadab furono Seled ed Efraim; Seled morì senza figli. | 30 וּבְנֵי נָדָב סֶלֶד וְאַפָּיִם וַיָּמׇת סֶלֶד לֹא בָנִֽים׃ |
| 31 Figlio di Efraim fu Ishei; figlio di Ishei, Sheshan; figlio di Sheshan, Akhlai. | 31 וּבְנֵי אַפַּיִם יִשְׁעִי וּבְנֵי יִשְׁעִי שֵׁשָׁן וּבְנֵי שֵׁשָׁן אַחְלָֽי׃ |
| 32 Figli di Jada, fratello di Shammai, furono Jeter e Gionata; Jeter morì senza figli. | 32 וּבְנֵי יָדָע אֲחִי שַׁמַּי יֶתֶר וְיוֹנָתָן וַיָּמׇת יֶתֶר לֹא בָנִֽים׃ |
| 33 Figli di Gionata furono Pelet e Zaza. Questi furono figli di Jerakhmeel. | 33 וּבְנֵי יוֹנָתָן פֶּלֶת וְזָזָא אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי יְרַחְמְאֵֽל׃ |
| 34 Sheshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora costui possedeva uno schiavo egiziano chiamato Jarkha. | 34 וְלֹא־הָיָה לְשֵׁשָׁן בָּנִים כִּי אִם־בָּנוֹת וּלְשֵׁשָׁן עֶבֶד מִצְרִי וּשְׁמוֹ יַרְחָֽע׃ |
| 35 Sheshan diede la figlia in sposa allo schiavo Jarkha e quella gli partorì Attai. | 35 וַיִּתֵּן שֵׁשָׁן אֶת־בִּתּוֹ לְיַרְחָע עַבְדּוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת־עַתָּֽי׃ |
| 36 Attai generò Natan; Natan generò Zabad; | 36 וְעַתַּי הֹלִיד אֶת־נָתָן וְנָתָן הוֹלִיד אֶת־זָבָֽד׃ |
| 37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed; | 37 וְזָבָד הוֹלִיד אֶת־אֶפְלָל וְאֶפְלָל הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵֽד׃ |
| 38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria; | 38 וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יֵהוּא וְיֵהוּא הֹלִיד אֶת־עֲזַרְיָֽה׃ |
| 39 Azaria generò Khelez; Khelez generò Elasa; | 39 וַֽעֲזַרְיָה הֹלִיד אֶת־חָלֶץ וְחֶלֶץ הֹלִיד אֶת־אֶלְעָשָֽׂה׃ |
| 40 Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum; | 40 וְאֶלְעָשָׂה הֹלִיד אֶת־סִֽסְמָי וְסִסְמַי הֹלִיד אֶת־שַׁלּֽוּם׃ |
| 41 Shallum generò Jekamia; Jekamia generò Elishama. | 41 וְשַׁלּוּם הוֹלִיד אֶת־יְקַמְיָה וִיקַמְיָה הֹלִיד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃ |
| 42 I figli di Chaleb, fratello di Jerakhmeel: Maresha primogenito, padre di Zif. Il figlio di Maresha fu padre di Hebron. | 42 וּבְנֵי כָלֵב אֲחִי יְרַחְמְאֵל מֵישָׁע בְּכֹרוֹ הוּא אֲבִי־זִיף וּבְנֵי מָרֵשָׁה אֲבִי חֶבְרֽוֹן׃ |
| 43 Figli di Hebron: Korakh, Tappuakh, Rekem e Shema. | 43 וּבְנֵי חֶבְרוֹן קֹרַח וְתַפֻּחַ וְרֶקֶם וָשָֽׁמַע׃ |
| 44 Shema generò Rakham, padre di Jorkoam, e Rekem generò Shammai. | 44 וְשֶׁמַע הוֹלִיד אֶת־רַחַם אֲבִי יׇרְקְעָם וְרֶקֶם הוֹלִיד אֶת־שַׁמָּֽי׃ |
| 45 Figlio di Shammai fu Maon e Maon fu il padre di Bet-Zur. | 45 וּבֶן־שַׁמַּי מָעוֹן וּמָעוֹן אֲבִי בֵֽית־צֽוּר׃ |
| 46 Efa, concubina di Chaleb, partorì Kharan, Moza e Gazez. Kharan generò Gazez. | 46 וְעֵיפָה פִּילֶגֶשׁ כָּלֵב יָלְדָה אֶת־חָרָן וְאֶת־מוֹצָא וְאֶת־גָּזֵז וְחָרָן הֹלִיד אֶת־גָּזֵֽז׃ |
| 47 Figli di Johdai furono Reghem, Jotam, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf. | 47 וּבְנֵי יׇהְדָּי רֶגֶם וְיוֹתָם וְגֵישָׁן וָפֶלֶט וְעֵיפָה וָשָֽׁעַף׃ |
| 48 Maacha concubina di Chaleb partorì Sheber e Tirkhana, | 48 פִּילֶגֶשׁ כָּלֵב מַעֲכָה יָלַד שֶׁבֶר וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃ |
| 49 Shaaf padre di Madmanna, Sheva padre di Macbena e di Ghibea. Figlia di Chaleb fu Achsa. | 49 וַתֵּלֶד שַׁעַף אֲבִי מַדְמַנָּה אֶת־שְׁוָא אֲבִי מַכְבֵּנָה וַאֲבִי גִבְעָא וּבַת־כָּלֵב עַכְסָֽה׃ |
| 50 Questi furono i figli di Chaleb. I figli di Khur, primogenito di Efrata, furono Shobal, padre di Kiriat-Jarim; | 50 אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי כָלֵב בֶּן־חוּר בְּכוֹר אֶפְרָתָה שׁוֹבָל אֲבִי קִרְיַת יְעָרִֽים׃ |
| 51 Salma, padre di Betlemme; Kharef, padre di Bet-Gader. | 51 שַׂלְמָא אֲבִי בֵֽית־לָחֶם חָרֵף אֲבִי בֵית־גָּדֵֽר׃ |
| 52 Shobal, padre di Kiriat-Jarim, ebbe come figli Reaia, Khazi e Manakhat. | 52 וַיִּהְיוּ בָנִים לְשׁוֹבָל אֲבִי קִרְיַת יְעָרִים הָרֹאֶה חֲצִי הַמְּנֻחֽוֹת׃ |
| 53 Le famiglie di Kiriat-Jarim furono la Jeterita, la Putita, la Shumatita e la Mishraita; da queste si diramarono la Zoreatita e la Eshtaolita. | 53 וּמִשְׁפְּחוֹת קִרְיַת יְעָרִים הַיִּתְרִי וְהַפּוּתִי וְהַשֻּׁמָתִי וְהַמִּשְׁרָעִי מֵאֵלֶּה יָֽצְאוּ הַצָּרְעָתִי וְהָאֶשְׁתָּאֻֽלִֽי׃ |
| 54 Figli di Salma: Betlemme e i Netofatiti, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manakhtiti e degli Zoreatiti. | 54 בְּנֵי שַׂלְמָא בֵּית לֶחֶם וּנְטוֹפָתִי עַטְרוֹת בֵּית יוֹאָב וַחֲצִי הַמָּנַחְתִּי הַצׇּרְעִֽי׃ |
| 55 Le famiglie degli scribi che abitano a Jabez: i Tireatiti; gli Shimeatiti, i | Suchatiti. Questi sono i Keniti che discendono da Khammat padre della casa di Rechab. | 55 וּמִשְׁפְּחוֹת סֹֽפְרִים ישבו יֹשְׁבֵי יַעְבֵּץ תִּרְעָתִים שִׁמְעָתִים שׂוּכָתִים הֵמָּה הַקִּינִים הַבָּאִים מֵחַמַּת אֲבִי בֵית־רֵכָֽב׃ |