Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Le Seigneur a tiré l'homme de la terre pour l'y renvoyer ensuite.1 El Señor creó al hombre de la tierra y lo hace volver de nuevo a ella.
2 Il a assigné aux hommes un nombre précis de jours et un temps déterminé, il a remis en leurpouvoir ce qui est sur terre.2 Le señaló un número de días y un tiempo determinado, y puso bajo su dominio las cosas de la tierra.
3 Il les a revêtus de force, comme lui-même, à son image il les a créés.3 Lo revistió de una fuerza semejante a la suya y lo hizo según su propia imagen.
4 A toute chair il a inspiré la terreur de l'homme, pour qu'il domine bêtes sauvages et oiseaux.4 Hizo que todos los vivientes lo temieran, para que él dominara las fieras y los pájaros.
5 [Ellos recibieron el uso de las cinco operaciones del Señor; como sexto don, les concedió la inteligencia; y como séptimo, el lenguaje que interpreta las obras de Dios.]
6 Il leur forma une langue, des yeux, des oreilles, il leur donna un coeur pour penser.6 Le dio una lengua, ojos y oídos, el poder de discernir y un corazón para pensar.
7 Il les remplit de science et d'intelligence et leur fit connaître le bien et le mal.7 El colmó a los hombres de saber y entendimiento, y les mostró el bien y el mal.
8 Il mit sa lumière dans leur coeur pour leur montrer la grandeur de ses oeuvres.8 Les infundió su propia luz, para manifestarles la grandeza de sus obras,
9 y les permitió gloriarse eternamente de sus maravillas:
10 Ils loueront son saint nom, racontant la grandeur de ses oeuvres.10 así alabarán su Nombre santo, proclamando la grandeza de sus obras.
11 Il leur accorda encore la connaissance, il les gratifia de la loi de la vie:11 Les concedió además la ciencia y les dio como herencia una Ley de vida;
12 il a conclu avec eux une alliance éternelle et leur a fait connaître ses jugements;12 estableció con ellos una alianza eterna y les hizo conocer sus decretos.
13 leurs yeux contemplèrent la grandeur de sa majesté, leurs oreilles entendirent lamagnificence de sa voix.13 Ellos vieron con sus ojos la grandeza de su gloria y oyeron con sus oídos la gloria de su voz.
14 Il leur dit: "Gardez-vous de tout mal", il leur donna des commandements chacun à l'égardde son prochain.14 El les dijo: «Cuídense de toda injusticia», y dio a cada uno preceptos acerca del prójimo.
15 Leur conduite est toujours devant lui, jamais cachée à ses regards.15 Los caminos de los hombres están siempre ante él y no pueden ocultarse a sus ojos.
16 [Sus caminos van hacia el mal desde la juventud, y no son capaces de transformar en corazones de carne sus corazones de piedra.]
17 A chaque peuple il a préposé un prince, mais Israël est la portion du Seigneur.17 El asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor.
18 El es su primogénito, al que nutrió con su instrucción, y cuando dispensa la luz del amor, no lo abandona.
19 Toutes leurs actions sont devant lui comme le soleil, ses regards sont assidus à observerleur conduite.19 Todas sus obras son para él claras como el sol y él tiene los ojos fijos en sus caminos.
20 Leurs injustices ne lui sont point cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.20 Sus injusticias no están ocultas para el Señor y todos sus pecados están delante de él.
21 [Pero el Señor es bondadoso y conoce a su criatura; no las deja ni abandona, sino que las perdona.]
22 L'aumône d'un homme est pour lui comme un sceau, il conserve un bienfait comme lapupille de l'oeil.22 La limosna de un hombre es para él como un sello, y tiene en cuenta un favor como la pupila de sus ojos.
23 Un jour il se lèvera et les récompensera, sur leur tête il fera venir leur récompense.23 Después, él se levantará para retribuirles y pondrá sobre sus cabezas la recompensa merecida.
24 Mais à ceux qui se repentent il accorde un retour, il réconforte ceux qui ont perdul'espérance.24 A los que se arrepienten, les permite volver y reconforta a los que perdieron la constancia.
25 Convertis-toi au Seigneur et renonce à tes péchés, implore-le bien en face, cesse del'offenser.25 Vuelve al Señor y deja de pecar, suplica ante su rostro y deja de ofenderlo.
26 Reviens vers le Très-Haut, détourne-toi de l'injustice et hais vigoureusement l'iniquité.26 Vuelve al Altísimo, apártate de la injusticia y odia profundamente toda abominación.
27 Car qui louera le Très-Haut dans le shéol, si les vivants ne lui rendent gloire?27 ¿Quién alabará al Altísimo en el Abismo, si los vivientes no le rinden homenaje?
28 La louange est inconnue des morts comme de ceux qui ne sont pas, celui qui a vie et santéglorifie le Seigneur.28 el muerto, el que ya no existe, deja de alabarlo: el que está vivo y sano debe alabar al Señor.
29 Qu'elle est grande la miséricorde du Seigneur, son indulgence pour ceux qui se tournentvers lui!29 ¡Qué grande es la generosidad del Señor y su perdón para los que vuelven a él!
30 Car l'homme ne peut tout avoir, puisque le fils d'homme n'est pas immortel.30 Un hombre no puede tenerlo todo, porque el ser humano no es inmortal.
31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il disparaît. La chair et le sang ne peuventnourrir que malice.31 ¿Hay algo más luminoso que el sol? ¡Y sin embargo, también él se eclipsa! ¡Cuánto más la carne y la sangre, que sólo conciben el mal!
32 C'est lui qui surveille les puissances en haut des cieux, et tous les hommes ne sont que terreet cendre.32 El Señor pasa revista al ejército de los cielos, ¡cuánto más a los hombres, que son tierra y ceniza!