Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Le Seigneur a tiré l'homme de la terre pour l'y renvoyer ensuite.1 The Lord fashioned human beings from the earth, to consign them back to it.
2 Il a assigné aux hommes un nombre précis de jours et un temps déterminé, il a remis en leurpouvoir ce qui est sur terre.2 He gave them so many days and so much time, he gave them authority over everything on earth.
3 Il les a revêtus de force, comme lui-même, à son image il les a créés.3 He clothed them in strength, like himself, and made them in his own image.
4 A toute chair il a inspiré la terreur de l'homme, pour qu'il domine bêtes sauvages et oiseaux.4 He fil ed al living things with dread of human beings, making them masters over beasts and birds.
5
6 Il leur forma une langue, des yeux, des oreilles, il leur donna un coeur pour penser.6 He made them a tongue, eyes and ears, and gave them a heart to think with.
7 Il les remplit de science et d'intelligence et leur fit connaître le bien et le mal.7 He fil ed them with knowledge and intelligence, and showed them what was good and what evil.
8 Il mit sa lumière dans leur coeur pour leur montrer la grandeur de ses oeuvres.8 He put his own light in their hearts to show them the magnificence of his works,
9
10 Ils loueront son saint nom, racontant la grandeur de ses oeuvres.10 so that they would praise his holy name as they told of his magnificent works.
11 Il leur accorda encore la connaissance, il les gratifia de la loi de la vie:11 He set knowledge before them, he endowed them with the law of life.
12 il a conclu avec eux une alliance éternelle et leur a fait connaître ses jugements;12 He established an eternal covenant with them, and revealed his judgements to them.
13 leurs yeux contemplèrent la grandeur de sa majesté, leurs oreilles entendirent lamagnificence de sa voix.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard the glory of his voice.
14 Il leur dit: "Gardez-vous de tout mal", il leur donna des commandements chacun à l'égardde son prochain.14 He said to them, 'Beware of al wrong-doing'; he gave each a commandment concerning hisneighbour.
15 Leur conduite est toujours devant lui, jamais cachée à ses regards.15 Their ways are always under his eye, they cannot be hidden from his sight.
16
17 A chaque peuple il a préposé un prince, mais Israël est la portion du Seigneur.17 Over each nation he has set a governor, but Israel is the Lord's own portion.
18
19 Toutes leurs actions sont devant lui comme le soleil, ses regards sont assidus à observerleur conduite.19 Their actions are al as plain as the sun to him, and his eyes rest constantly on their conduct.
20 Leurs injustices ne lui sont point cachées, tous leurs péchés sont devant le Seigneur.20 Their iniquities are not hidden from him, al their sins are before the Lord.
21
22 L'aumône d'un homme est pour lui comme un sceau, il conserve un bienfait comme lapupille de l'oeil.22 Almsgiving is like a signet ring to him, he cherishes generosity like the pupil of an eye.
23 Un jour il se lèvera et les récompensera, sur leur tête il fera venir leur récompense.23 One day he wil rise and reward them, he wil repay their deserts on their own heads.
24 Mais à ceux qui se repentent il accorde un retour, il réconforte ceux qui ont perdul'espérance.24 But to those who repent he permits return, and he encourages those who have lost hope.
25 Convertis-toi au Seigneur et renonce à tes péchés, implore-le bien en face, cesse del'offenser.25 Return to the Lord and renounce your sins, plead before his face, stop offending him.
26 Reviens vers le Très-Haut, détourne-toi de l'injustice et hais vigoureusement l'iniquité.26 Come back to the Most High, turn away from iniquity and hold all that is foul in abhorrence.
27 Car qui louera le Très-Haut dans le shéol, si les vivants ne lui rendent gloire?27 Who is going to praise the Most High in Sheol if we do not glorify him while we are alive?
28 La louange est inconnue des morts comme de ceux qui ne sont pas, celui qui a vie et santéglorifie le Seigneur.28 The dead can praise no more than those who do not exist, only those with life and health can praisethe Lord.
29 Qu'elle est grande la miséricorde du Seigneur, son indulgence pour ceux qui se tournentvers lui!29 How great is the mercy of the Lord, his pardon for those who turn to him!
30 Car l'homme ne peut tout avoir, puisque le fils d'homme n'est pas immortel.30 For we cannot have everything, human beings are not immortal.
31 Quoi de plus lumineux que le soleil? Pourtant il disparaît. La chair et le sang ne peuventnourrir que malice.31 What is brighter than the sun? And yet it fades. Flesh and blood think of nothing but evil.
32 C'est lui qui surveille les puissances en haut des cieux, et tous les hommes ne sont que terreet cendre.32 He surveys the armies of the lofty sky, and al of us are only dust and ashes.