Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 25


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Voici encore des proverbes de Salomon, que transcrivirent les gens d'Ezéchias, roi de Juda.
1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה
2 C'est la gloire de Dieu de celer une chose, c'est la gloire des rois de la scruter.
2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר
3 Les cieux, par leur hauteur, la terre, par sa profondeur, et le coeur des rois sont insondables.
3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר
4 Ote de l'argent les scories, il en sortira totalement purifié;
4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי
5 ôte le méchant de la présence du roi, et sur la justice s'affermira son trône.
5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו
6 En face du roi, ne prends pas de grands airs, ne te mets à la place des grands;
6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד
7 car mieux vaut qu'on te dise: "Monte ici!" que d'être abaissé en présence du prince. Ce que tesyeux ont vu,
7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך
8 ne le produis pas trop vite au procès, car que feras-tu à la fin si ton prochain te confond?
8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך
9 Avec ton prochain vide ta querelle, mais sans révéler le secret d'autrui,
9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל
10 de crainte que celui qui entend ne te bafoue et que ta diffamation soit sans retour.
10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב
11 Des pommes d'or avec des ciselures d'argent, telle est une parole dite à propos.
11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו
12 Un anneau d'or, un joyau d'or fin, telle une sage réprimande à l'oreille attentive.
12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת
13 La fraîcheur de la neige au jour de la moisson, tel est un messager fidèle: il réconforte l'âme deson maître.
13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב
14 Nuages et vent, mais point de pluie! tel est l'homme qui promet royalement, mais ne tient pas.
14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר
15 Par la patience un juge se laisse fléchir, la langue douce broie les os.
15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם
16 As-tu trouvé du miel? Manges-en à ta faim; garde-toi de t'en gorger, tu le vomirais.
16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו
17 Dans la maison du prochain, fais-toi rare, de crainte que, fatigué de toi, il ne te prenne engrippe.
17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך
18 Une massue, une épée, une flèche aiguë: tel est l'homme qui porte un faux témoignage contreson prochain.
18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר
19 Dent gâtée, pied boiteux: le traître en qui l'on se confie au jour du malheur,
19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה
20 autant ôter son manteau par un temps glacial. C'est mettre du vinaigre sur du nitre que dechanter des chansons à un coeur affligé.
20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע
21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire,
21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים
22 c'est amasser des charbons sur sa tête et Yahvé te le revaudra.
22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך
23 L'aquilon engendre la pluie, la langue dissimulatrice un visage irrité.
23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר
24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit que faire maison commune avec une femme querelleuse.
24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר
25 De l'eau fraîche pour une gorge altérée: telle est une bonne nouvelle venant d'un pays lointain.
25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק
26 Fontaine piétinée, source souillée: tel est un juste tremblant devant un méchant.
26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע
27 Il n'est pas bon de manger trop de miel, ni de rechercher gloire sur gloire.
27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד
28 Ville ouverte, sans remparts: tel un homme qui ne se possède pas.
28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו