Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
1 Magistro chori. Ad tibias. Psalmus. David.
2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte,
2 Verba mea auribus percipe, Domine;
intellege gemitum meum.
3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie,
3 Intende voci clamoris mei,
rex meus et Deus meus.
4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets.
4 Quoniam ad te orabo, Domine,
mane exaudies vocem meam;
mane astabo tibi et exspectabo.
5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte;
5 Quoniam non Deus volens iniquitatem tu es;
neque habitabit iuxta te malignus,
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants,
6 neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.
7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait.
7 Odisti omnes, qui operantur iniquitatem,
perdes omnes, qui loquuntur mendacium;
virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.
8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte.
8 Ego autem in multitudine misericordiae tuae
introibo in domum tuam;
adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin.
9 Domine, deduc me in iustitia tua propter inimicos meos,
dirige in conspectu meo viam tuam.
10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue.
10 Quoniam non est in ore eorum veritas,
cor eorum fovea;
sepulcrum patens est guttur eorum,
molliunt linguas suas.
11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi.
11 Iudica illos, Deus; decidant a cogitationibus suis;
secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos,
quoniam irritaverunt te, Domine.
12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom.
12 Et omnes, qui sperant in te,
laetentur, in aeternum exsultent.
Obumbrabis eis, et gloriabuntur in te,
qui diligunt nomen tuum;
13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.
13 quoniam tu benedices iusto, Domine,
quasi scuto, bona voluntate coronabis eum.