Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
JERUSALEMVULGATA
1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David.
2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte,
2 Verba mea auribus percipe, Domine ;
intellige clamorem meum.
3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie,
3 Intende voci orationis meæ,
rex meus et Deus meus.
4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets.
4 Quoniam ad te orabo, Domine :
mane exaudies vocem meam.
5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte;
5 Mane astabo tibi, et videbo
quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants,
6 Neque habitabit juxta te malignus,
neque permanebunt injusti ante oculos tuos.
7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait.
7 Odisti omnes qui operantur iniquitatem ;
perdes omnes qui loquuntur mendacium.
Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus.
8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte.
8 Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ
introibo in domum tuam ;
adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin.
9 Domine, deduc me in justitia tua :
propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue.
10 Quoniam non est in ore eorum veritas ;
cor eorum vanum est.
11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi.
11 Sepulchrum patens est guttur eorum ;
linguis suis dolose agebant :
judica illos, Deus.
Decidant a cogitationibus suis ;
secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos,
quoniam irritaverunt te, Domine.
12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom.
12 Et lætentur omnes qui sperant in te ;
in æternum exsultabunt, et habitabis in eis.
Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum,
13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.
13 quoniam tu benedices justo.
Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos.