Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
1 For the leader; with wind instruments. A psalm of David.
2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte,
2 Hear my words, O LORD; listen to my sighing.
3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie,
3 Hear my cry for help, my king, my God! To you I pray, O LORD;
4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets.
4 at dawn you will hear my cry; at dawn I will plead before you and wait.
5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte;
5 You are not a god who delights in evil; no wicked person finds refuge with you;
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants,
6 the arrogant cannot stand before you. You hate all who do evil;
7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait.
7 you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors.
8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte.
8 But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD.
9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin.
9 Guide me in your justice because of my foes; make straight your way before me.
10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue.
10 For there is no sincerity in their mouths; their hearts are corrupt. Their throats are open graves; on their tongues are subtle lies.
11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi.
11 Declare them guilty, God; make them fall by their own devices. Drive them out for their many sins; they have rebelled against you.
12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom.
12 Then all who take refuge in you will be glad and forever shout for joy. Protect them that you may be the joy of those who love your name.
13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.
13 For you, LORD, bless the just; you surround them with favor like a shield.