Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 5


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Du maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2 Ma parole, entends-la, Yahvé, discerne ma plainte,
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 attentif à la voix de mon appel, ô mon Roi et mon Dieu! C'est toi que je prie,
3 My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 Yahvé! Au matin tu écoutes ma voix; au matin je fais pour toi les apprêts et je reste aux aguets.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 Tu n'es pas un Dieu agréant l'impiété, le méchant n'est pas ton hôte;
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 non, les arrogants ne tiennent pas devant ton regard. Tu hais tous les malfaisants,
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7 tu fais périr les imposteurs; l'homme de sang et de fraude, Yahvé le hait.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Et moi, par la grandeur de ton amour, j'accède à ta maison; vers ton Temple sacré je me prosterne,pénétré de ta crainte.
8 Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9 Yahvé, guide-moi dans ta justice à cause de ceux qui me guettent, redresse devant moi ton chemin.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Non, rien n'est sûr dans leur bouche, et leur fond n'est que ruine, leur gosier est un sépulcre béant,mielleuse se fait leur langue.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 Traite-les en coupables, ô Dieu, qu'ils échouent dans leurs intrigues; pour leurs crimes sansnombre, repousse-les, pour leur révolte contre toi.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 Joie pour tous ceux que tu abrites, réjouissance à jamais; tu les protèges, en toi exultent les amantsde ton nom.
12 For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
13 Toi, tu bénis le juste, Yahvé, comme un bouclier, ta faveur le couronne.