Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.