Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 De David. Cuando se fingió demente delante de Abimélec, y tuvo que irse, echado por él.

2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 [Alef] Bendeciré al Señor en todo tiempo,

su alabanza estará siempre en mis labios.

3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 [Bet] Mi alma se gloría en el Señor;

que lo oigan los humildes y se alegren.

4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 [Guímel] Glorifiquen conmigo al Señor,

alabemos su Nombre todos juntos.

5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 [Dálet] Busqué al Señor: él me respondió

y me libró de todos mis temores.

6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 [He] Miren hacia él y quedarán resplandecientes,

y sus rostros no se avergonzarán.

7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 [Zain] Este pobre hombre invocó al Señor:

él lo escuchó y los salvó de sus angustias.

8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 [Jet] El Angel del Señor acampa

en torno de sus fieles, y los libra.

9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 [Tet] ¡Gusten y vean qué bueno es el Señor!

¡Felices los que en él se refugian!

10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 [Iod] Teman al Señor, todos sus santos,

porque nada faltará a los que lo temen.

11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 [Caf] Los ricos se empobrecen y sufren hambre,

pero los que buscan al Señor no carecen de nada.

12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 [Lámed] Vengan, hijos, escuchen:

voy a enseñarles el temor del Señor.

13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 [Mem] ¿Quién es el hombre que ama la vida

y desea gozar de días felices?

14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 [Nun] Guarda tu lengua del mal,

y tus labios de palabras mentirosas.

15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 [Sámec] Apártate del mal y practica el bien,

busca la paz y sigue tras ella.

16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 [Ain] Los ojos del Señor miran al justo

y sus oídos escuchan su clamor;

17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 [Pe] pero el Señor rechaza a los que hacen el mal

para borrar su recuerdo de la tierra.

18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 [Sade] Cuando ellos claman, el Señor los escucha

y los libra de todas sus angustias.

19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 [Qof] El Señor está cerca del que sufre

y salva a los que están abatidos.

20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 [Res] El justo padece muchos males,

pero el Señor lo libra de ellos.

21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 [Sin] El cuida todos sus huesos,

no se quebrará ni uno solo.

22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 [Tau] La maldad hará morir al malvado,

y los que odian al justo serán castigados;

23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.
23 [Vau] Pero el Señor rescata a sus servidores,

y los que se refugian en él no serán castigados.