Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips.
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice.
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together.
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears.
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame.
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles.
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them.
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him.
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing.
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good.
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh.
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity?
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit.
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry.
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles.
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all.
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken.
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty.
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.