Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMDIODATI
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno.
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome.
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate.
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano.
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui.
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono.
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore.
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene?
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode.
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala.
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro.
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra.
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette.
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte.
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto.
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti.
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.