Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen.
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek.
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét.
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem.
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül.
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából.
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket.
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik!
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik!
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket.
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni?
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot!
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd!
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja.
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön.
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket.
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket.
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket.
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük.
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.
23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik.