Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 34


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla.
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche;
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent!
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui!
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles;
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre;
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre;
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point.