Livre des Psaumes 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. | 1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. |
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; | 2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. |
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! | 3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. |
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. | 4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. |
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. | 5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. |
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. | 6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. |
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. | 7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. |
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. | 8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. |
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! | 9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. |
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. | 10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. |
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. | 11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. |
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. | 12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. |
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? | 13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? |
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; | 14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. |
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | 15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. |
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; | 16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. |
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. | 17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. |
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; | 18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. |
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. | 19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. |
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; | 20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. |
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. | 21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. |
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. | 22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. |
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. | 23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. |