Livre des Psaumes 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. | 1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue despachado por él y se marchó. |
2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; | 2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo, sin cesar en mi boca su alabanza; |
3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! | 3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría, ¡óiganlo los humildes y se alegren! |
4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. | 4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh, ensalcemos su nombre todos juntos. |
5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. | 5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido: me ha librado de todos mis temores. |
6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. | 6 He. Los que miran hacia él, refulgirán: no habrá sonrojo en su semblante. |
7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. | 7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye, y le salva de todas sus angustias. |
8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. | 8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh en torno a los que le temen y los libra. |
9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! | 9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh, dichoso el hombre que se cobija en él. |
10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. | 10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos, que a quienes le temen no les falta nada. |
11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. | 11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos, mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen. |
12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. | 12 Lámed. Venid, hijos, oídme, el temor de Yahveh voy a enseñaros. |
13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? | 13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida, deseoso de días para gozar de bienes? |
14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; | 14 Nun. Guarda del mal tu lengua, tus labios de decir mentira; |
15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. | 15 Sámek. apártate del mal y obra el bien, busca la paz y anda tras ella. |
16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; | 16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos, y sus oídos hacia su clamor, |
17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. | 17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores, para raer de la tierra su memoria. |
18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; | 18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye, y los libra de todas sus angustias; |
19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. | 19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón. él salva a los espíritus hundidos. |
20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; | 20 Res. Muchas son las desgracias del justo, pero de todas le libera Yahveh; |
21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. | 21 Sin. todos sus huesos guarda, no será quebrantado ni uno solo. |
22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. | 22 Tau. La malicia matará al impío, los que odian al justo lo tendrán que pagar. |
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. | 23 Yahveh rescata el alma de sus siervos, nada habrán de pagar los que en él se cobijan. |