Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
1 Himno de David.

[Alef] Te alabaré, Dios mío, a ti, el único Rey,

y bendeciré tu Nombre eternamente;

2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
2 [Bet] Día tras día te bendeciré,

y alabaré tu Nombre sin cesar.

3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
3 [Guímel] ¡Grande es el Señor y muy digno de alabanza:

su grandeza es insondable!

4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
4 [Dálet] Cada generación celebra tus acciones

y le anuncia a las otras tus portentos:

5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
5 [He] Ellas publican sus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas;

6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
6 [Vau]: Ellas publican tus tremendos prodigios

y narran tus grandes proezas.

7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
7 [Zain] divulgan el recuerdo de tu inmensa bondad

y cantan alegres por tu victoria.

8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
8 [Jet] El Señor es bondadoso y compasivo,

lento para enojarse y de gran misericordia;

9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
9 [Tet] el Señor es bueno con todos

y tiene compasión de todas sus criaturas.

10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
10 [Iod] Que todas tus obras te den gracias, Señor,

y tus fieles te bendigan;

11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
11 [Caf] que anuncien la gloria de tu reino

y proclamen tu poder.

12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
12 [Lámed] Así manifestarán a los hombres tu fuerza

y el glorioso esplendor de tu reino:

13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
13 [Mem] Tu reino es un reino eterno,

y tu dominio permanece para siempre.

[Nun] El Señor es fiel en todas sus palabras

y bondadoso en todas sus acciones.

14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
14 [Sámec] El Señor sostiene a los que caen

y endereza a los que están encorvados.

15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
15 [Ain] Los ojos de todos esperan en ti,

y tú les das la comida a su tiempo;

16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
16 [Pe] abres tu mano

y colmas de favores a todos los vivientes.

17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
17 [Sade] El Señor es justo en todos sus caminos

y bondadoso en todas sus acciones.

18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 [Qof] El Señor está cerca de aquellos que lo invocan,

de aquellos que lo invocan de verdad;

19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
19 [Res] cumple los deseos de sus fieles,

escucha su clamor y los salva;

20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
20 [Sin] el Señor protege a todos sus amigos

y destruye a los malvados.

21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!
21 [Tau] Mi boca proclamará la alabanza del Señor:

que todos los vivientes bendigan su santo Nombre,

desde ahora y para siempre.