Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
1 Αινεσις του Δαβιδ.>> Θελω σε υψονει, Θεε μου, βασιλευ? και θελω ευλογει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
2 Καθ' εκαστην ημεραν θελω σε ευλογει? και θελω αινει το ονομα σου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
3 Μεγας ο Κυριος και αξιυμνητος σφοδρα? και η μεγαλωσυνη αυτου ανεξιχνιαστος.
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
4 Γενεα εις γενεαν θελει επαινει τα εργα σου, και τα μεγαλεια σου θελουσι διηγεισθαι.
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
5 Θελω λαλει περι της ενδοξου μεγαλοπρεπειας της μεγαλειοτητος σου και περι των θαυμαστων εργων σου?
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
6 και θελουσι λεγει την δυναμιν των φοβερων σου κατορθωματων, και θελω διηγεισθαι την μεγαλωσυνην σου?
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
7 Θελουσι διαδιδει την μνημην του πληθους της αγαθοτητος σου, και θελουσιν αλαλαξει την δικαιοσυνην σου.
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
8 Ελεημων και οικτιρμων ο Κυριος? μακροθυμος και πολυελεος.
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
9 Αγαθος ο Κυριος προς παντας? και οι οικτιρμοι αυτου επι παντα τα ποιηματα αυτου.
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
10 Παντα τα ποιηματα σου, Κυριε, θελουσι σε αινει? και οι οσιοι σου θελουσι σε ευλογει.
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
11 Την δοξαν της βασιλειας σου θελουσι κηρυττει και θελουσι διηγεισθαι το μεγαλειον σου?
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
12 δια να γνωστοποιησωσιν εις τους υιους των ανθρωπων τα μεγαλεια αυτου, και την δοξαν της μεγαλοπρεπειας της βασιλειας αυτου.
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
13 Η βασιλεια σου βασιλεια παντων των αιωνων, και η δεσποτεια σου εν παση γενεα και γενεα.
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
14 Ο Κυριος υποστηριζει παντας τους πιπτοντας και ανορθοι παντας τους κεκυρτωμενους.
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
15 Οι οφθαλμοι παντων αποβλεπουσι προς σε? και συ διδεις εις αυτους την τροφην αυτων εν καιρω.
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
16 Ανοιγεις την χειρα σου και χορταινεις την επιθυμιαν παντος ζωντος.
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
17 Δικαιος ο Κυριος εν πασαις ταις οδοις αυτου και αγαθος εν πασι τοις εργοις αυτου.
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Ο Κυριος ειναι πλησιον παντων των επικαλουμενων αυτον? παντων των επικαλουμενων αυτον εν αληθεια.
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
19 Εκπληροι την επιθυμιαν των φοβουμενων αυτον, και της κραυγης αυτων εισακουει και σωζει αυτους.
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
20 Ο Κυριος φυλαττει παντας τους αγαπωντας αυτον? θελει δε εξολοθρευσει παντας τους ασεβεις.
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!
21 Το στομα μου θελει λαλει την αινεσιν του Κυριου? και πασα σαρξ ας ευλογη το ονομα το αγιον αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα.