Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever.
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
2 Every day I will bless you; I will praise your name forever.
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding.
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works.
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds.
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds.
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love.
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
9 The LORD is good to all, compassionate to every creature.
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you.
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works,
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule.
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work.
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down.
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season.
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works.
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth.
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them.
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy.
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!
21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever.