Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
JERUSALEMBIBLIA
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
1 Himno. De David.
Alef. Yo te ensalzo, oh Rey Dios mío,
y bendigo tu nombre para siempre jamás;
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
2 Bet. todos los días te bendeciré,
por siempre jamás alabaré tu nombre;
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
3 Guímel. grande es Yahveh y muy digno de alabanza,
insondable su grandeza.
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
4 Dálet. Una edad a otra encomiará tus obras,
pregonará tus proezas.
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
5 He. El esplendor, la gloria de tu majestad,
el relato de tus maravillas, yo recitaré.
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
6 Vau. Del poder de tus portentos se hablará,
y yo tus grandezas contaré;
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
7 Zain. se hará memoria de tu inmensa bondad,
se aclamará tu justicia.
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
8 Jet. Clemente y compasivo es Yahveh,
tardo a la cólera y grande en amor;
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
9 Tet bueno es Yahveh para con todos,
y sus ternuras sobre todas sus obras.
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
10 Yod. Te darán gracias, Yahveh, todas tus obras
y tus amigos te bendecirán;
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
11 Kaf. dirán la gloria de tu reino,
de tus proezas hablarán,
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
12 Lámed. para mostrar a los hijos de Adán tus proezas,
el esplendor y la gloria de tu reino.
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
13 Mem. Tu reino, un reino por los siglos todos,
tu dominio, por todas las edades.
(Nun.) Yahveh es fiel en todas sus palabras,
en todas sus obras amoroso;
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
14 Sámek. Yahveh sostiene a todos los que caen,
a todos los encorvados endereza.
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
15 Ain. Los ojos de todos fijos en ti, esperan
que les des a su tiempo el alimento;
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
16 Pe. abres la mano tú
y sacias a todo viviente a su placer.
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
17 Sade. Yahveh es justo en todos sus caminos,
en todas sus obras amoroso;
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Qof. cerca está Yahveh de los que le invocan,
de todos los que le invocan con verdad.
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
19 Res. El cumple el deseo de los que le temen,
escucha su clamor y los libera;
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
20 Sin. guarda Yahveh a cuantos le aman,
a todos los impíos extermina.
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!
21 Tau. ¡La alabanza de Yahveh diga mi boca,
y toda carne bendiga su nombre sacrosanto,
para siempre jamás!