Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
JERUSALEMDIODATI
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais;
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais;
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure.
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses.
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur;
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour;
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità.
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres.
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent;
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse,
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne!
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini.
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres;
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps;
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres;
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità.
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve;
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi.
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais!
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno